"de l'asie du sud-est" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب شرق آسيا
        
    • جنوب شرقي آسيا
        
    • لجنوب شرق آسيا
        
    • لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • وجنوب شرق آسيا
        
    • آسيا وجنوب شرق
        
    • بجنوب شرق آسيا
        
    • جنوبي شرقي آسيا
        
    • وجنوب شرقي آسيا
        
    • شرق آسيا وجنوب
        
    • لمنطقة جنوب شرق
        
    • بلدان جنوب شرق
        
    • لجنوب شرقي آسيا
        
    • على منطقة جنوب شرق
        
    Quatrième réunion intersessions du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est sur la non-prolifération et le désarmement UN الاجتماع الرابع المعقود بين الدورات المتعلق بعدم الانتشار ونزع السلاح في إطار المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا
    Toutefois, c'est la sous-région de l'Asie du Sud-Est qui s'est distinguée par les résultats les plus spectaculaires. UN بيد أن أكثر منطقة دون إقليمية تدعو إلى الإعجاب من حيث الأداء في النمو كانت جنوب شرق آسيا.
    La création de cette zone traduit également l'engagement résolu des États de l'Asie du Sud-Est de réaliser leurs objectifs de désarmement. UN ويتجلى أيضا في إنشاء المنطقة الالتزام الحقيقي لدى دول جنوب شرق آسيا إزاء تحقيق أهدافهم المشتركة الرامية إلى نزع السلاح.
    C'est également le plus mauvais taux des pays de l'Asie du Sud-Est. UN وهذا المعدل هو الأسوأ بدوره فيما بين بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Avec le retour à la paix et à la normale au Cambodge, nous sommes certains que le pays reprendra sa place légitime dans la famille des nations de l'Asie du Sud-Est. UN ونحن على ثقة أنه بعودة السلم والحالة السوية الى كمبوديا، سيستعيد البلد مكانه اللائق به في أسرة أمم جنوب شرقي آسيا.
    Une quarantaine de participants venant essentiellement de l'Asie du Sud-Est y ont assisté. UN وحضر الحلقة ما يقرب من 40 مشتركا معظمهم من جنوب شرق آسيا.
    À cette conférence, les représentants de 15 pays de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique ont adopté la Déclaration de Melbourne. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    Parmi les régions en développement, la part de l'Asie du Sud-Est est celle qui a le plus diminué, passant de 36 % à 9 %. UN ومن بين المناطق النامية، سجلت حصة منطقة جنوب شرق آسيا أشد انخفاض إذ هبطت من 36 في المائة إلى 9 في المائة.
    Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest UN شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ؛
    Il souhaite aussi le féliciter, car il assume actuellement la présidence de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN كما وجه التهنئة للحكومة على رئاستها الحالية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En Asie, le PAM collabore avec l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est dans le cadre d'initiatives pour la sécurité alimentaire. UN وفي آسيا، يتعاون البرنامج مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن مبادرات الأمن الغذائي.
    De ce fait, la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud-Ouest n'existe plus. UN وتبعا لذلك، أُلغيت شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ.
    Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest UN شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ
    Proposition tendant à scinder la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique Sud-Ouest en une division de l'Asie du Sud-Est et une division du Pacifique Sud-Ouest UN مقترح بتقسيم شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ إلى شعبة جنوب شرق آسيا وشعبة جنوب غرب المحيط الهادئ
    Des fonctionnaires locaux et des représentants de différents pays de la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest y participeront. * E/CONF.101/1. UN وسيكون من بين المشاركين في هذه الدورة مسؤولون حكوميون وممثلون لبلدان شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ.
    Rapport de la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest UN تقرير شعبة جنوب شرق آسيا وجنوب غرب المحيط الهادئ
    Ce faisant, le Cambodge est devenu le 100ème État à ratifier le Protocole et seulement le troisième membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) à le faire. UN وبذلك تصبح كمبوديا الدولة المائة التي تصدّق على هذا البروتوكول والدولة الثالثة فقط بين دول رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Le Viet Nam et le Laos effectuent leur réintégration dans la communauté de l'Asie du Sud-Est. UN فييت نام ولاوس تعيدان اﻵن إدماج نفسيهما في مجتمع جنوب شرقي آسيا.
    Peu de progrès ont été réalisés pour lutter contre la production effrénée d'héroïne à laquelle on assiste depuis de nombreuses années dans certaines parties de l'Asie du Sud-Est. UN ولم يحــــرز تقدم يذكر في مكافحة الانتاج المنفلت للهيرويـــــن، الذي شهدناه لسنوات عديدة في أجزاء مـــن جنوب شرقي آسيا.
    Nous sommes préoccupés par cette question, et espérons qu'elle sera traitée par l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et par notre région. UN وإننا ننظر الى هذه المسألة بعين القلق، ونتطلع الى أن تقوم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وكذلك منطقتنا بمعالجة هذه المسألة.
    ses économies d'imiter les modèles «réussis» de l'Asie du Sud-Est. UN فهذا المناخ القاسي يجعل من المستحيل لاقتصادات أفريقيا أن تحاكي ما يسمى بالنماذج الناجحة لجنوب شرق آسيا.
    Association des Nations de l'Asie du Sud-Est UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    Mme Leba Ledua Association des femmes de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique UN السيدة ليبا ليدوا - الرابطة النسائية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرق آسيا
    L'offre d'héroïne en provenance de l'Asie du Sud-Ouest et de l'Asie du Sud-Est est restée cependant limitée. UN على أن توافر الهيروين من جنوب غرب آسيا وجنوب شرق آسيا ظل محدوداً.
    Cette année marque le dixième anniversaire du Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est. UN ويصادف هذا العام الذكرى السنوية العاشرة لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية بجنوب شرق آسيا.
    Quelqu'un dans cette salle peut-il s'imaginer dans un avenir proche, lisant sur Internet ou dans un journal qu'un pays de l'Asie du Sud-Est a demandé et a reçu mandat du Conseil de sécurité pour intervenir, sans le consentement de la Maison Blanche, dans un conflit civil au Michigan dû à des actes incontrôlés de milices locales bien connues et devant lesquels la Maison Blanche est impuissante? UN هل يعتقد أحد في هذه القاعة أنه قد يقرأ على شبكة اﻹنترنت الدولية أو في صحيفة ما في المستقبل القريب أن بلدا في جنوبي شرقي آسيا طلب أو مُنح مهمة من مجلس اﻷمن للتدخل، دون موافقة البيت اﻷبيض، في صراع أهلي في ولاية متشغن لم يستطع البيت اﻷبيض السيطرة عليه، صراع ناتج عن أعمال تقوم بها المليشيات المحلية الشهيرة؟
    10. Association des femmes du Pacifique et de l'Asie du Sud-Est UN الرابطة النسائية لمنطقة المحيط الهادئ وجنوب شرقي آسيا
    Cette institution est le Centre régional de la Convention de Bâle pour la formation et le transfert de technologie de l'Asie du Sud-Est, sis à Jakarta (Indonésie). UN هذه المؤسسة هي المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا لمنطقة جنوب شرق آسيا الذي يقع مقره في جاكارتا، إندونيسيا.
    Le Centre de développement des pêches de l'Asie du Sud-Est a déclaré qu'il n'avait connaissance d'aucune activité non autorisée de pêche dans les zones relevant de la juridiction nationale des États de sa région. UN 106 - ذكر مركز تنمية مصائد الأسماك لجنوب شرقي آسيا أنه لم ترد أنباء عن حدوث أي عملية لسفن الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية للدول الواقعة في منطقة المركز.
    Dans l'accomplissement de ces mandats, l'ONUDC s'est particulièrement intéressé à la région pilote de l'Asie du Sud-Est mais envisage d'élargir son champ d'action géographique. UN وقد ركّز المكتب، في تنفيذه تلك الولايات، على منطقة جنوب شرق آسيا التجريبية، بيد أنه يتوقع توسيع النطاق الجغرافي لأنشطته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus