Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération | UN | مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Une femme est membre du Conseil de la Fédération de l'Assemblée fédérale. | UN | وتوجد امرأة واحدة عضو في مجلس الاتحاد التابع للجمعية الاتحادية. |
Déclaration de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie sur la coopération internationale dans le domaine de la lutte contre le terrorisme | UN | إعلان صادر عن مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بشأن التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération | UN | مجلس الدوما في الجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie constate avec préoccupation que la situation en Libye prend une tournure des plus déplorables. | UN | يلاحظ مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي مع القلق، التطورات السلبية البالغة الحدة في ليبيا. |
Le Président de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | رئيس مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : | UN | يقرر مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي: |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie décide : | UN | يقرر مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي ما يلي: |
Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | مجلس الدوما بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération | UN | مجلس دوما الدولة بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي |
Il y a eu 10 % de femmes parmi les députés à la deuxième convocation de la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération. | UN | وكانت المرأة تشكل ١٠ في المائة من عدد النواب في الاجتماع الرسمي الثاني لمجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي. |
Dans ce contexte, la Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie se félicite de la conclusion des accords bilatéraux et multilatéraux dans le domaine de la coopération spatiale. | UN | وبهذه المناسبة، يرحب مجلس دوما الدولة التابع للجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بالمعاهدات الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف المبرمة بشأن التعاون في ميدان الفضاء الخارجي. |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale avait approuvé des amendements à la loi constitutionnelle fédérale relative au système judiciaire, qui prévoyaient notamment l'institution de tribunaux pour mineurs. | UN | وأقر مجلس الدوما التابع للجمعية الاتحادية إدخال تعديلات على القانون الدستوري الاتحادي المتعلق بالنظام القضائي للبلد الذي ينص خصوصاً على إنشاء محاكم للأحداث. |
Il publie, le cas échéant, un message à l'attention de l'Assemblée fédérale sur la portée et les conséquences d'un tel engagement. | UN | وفي هذه الحالة ينشر رسالة موجهة الى الجمعية الاتحادية عن نطاق هذا الارتباط والنتائج التي تترتب عليه. |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale russe a formé un Comité de la femme, de la famille et de la jeunesse. | UN | وشكل مجلس الدولة في الجمعية الاتحادية الروسية لجنة معنية بالمرأة واﻷسرة والشباب. |
Représentant de la Commission de l'Assemblée fédérale chargée de l'exercice des libertés, des droits et des obligations de l'homme et du citoyen | UN | السيد زنيل زنيل ممثل لجنة الجمعية الاتحادية المسؤولة عن إعمال حريات وحقوق والتزامات اﻹنسان والمواطن |
La Douma d'État de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, | UN | إن مجلس النواب ببرلمان الاتحاد الروسي، إذ يضع في اعتباره |
J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte d'une déclaration faite le 21 avril 2000 par le Ministère russe des affaires étrangères à l'occasion de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires par la Douma d'État de l'Assemblée fédérale russe. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادراً في 21 نيسـان/أبريل 2000 عـن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بخصوص تصديق مجلس دوما الدولة التابع للبرلمان الاتحادي للاتحاد الروسـي على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
La chambre basse de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a récemment approuvé un amendement à l'article 1 de la Convention, qui étend sa portée aux conflits non internationaux. | UN | ومؤخرا، قام مجلس النواب بالجمعية الفيدرالية للاتحاد الروسي بالموافقة على إدخال تعديل على المادة 1 من الاتفاقية لتوسيع مجالها لتشمل الصراعات غير الدولية. |
L'auteur rappelle que les magistrats sont nommés par le Président de la Fédération de Russie et par le Conseil de l'Assemblée fédérale. | UN | ويذكّر بأن رئيس الاتحاد الروسي والمجلس الاتحادي للجمعية الاتحادية هما من يعيّن القضاة. |
La Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie a été saisie de la Convention pour ratification. | UN | وقد عُرضت الاتفاقية على المجلس الوطني للجمعية الفدرالية للاتحاد الروسي لتصادق عليه. |
Si son mandat prend fin avant la date prévue, ou s'il est dans l'incapacité temporaire d'exercer ses fonctions, il est remplacé par le président de la Chambre des républiques de l'Assemblée fédérale. | UN | وفي حالة إنهاء ولايته أو عجزه المؤقت عن الاضطلاع بواجباته، يحل محله رئيس مجلس الجمهوريتين في البرلمان الاتحادي. |
M. Mikhail V. Stolyarov, Membre du Conseil d'experts de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie | UN | 5- السيد ميخائيل ف. ستولياروف، عضو مجلس الخبراء في المجلس الاتحادي بالاتحاد الروسي |
Ses recommandations seront régulièrement transmises à la Douma d'Etat de l'Assemblée fédérale de la Fédération de Russie, et seront également utilisées dans les activités pratiques visant à améliorer la situation des détenus dans la Fédération de Russie. | UN | وتوصيات هذا الفريق ستُنقل بانتظام إلى الهيئة التشريعية لمجلس النواب الاتحادي بالاتحاد الروسي كما ستستخدم في النشاط العملي لتحسين ظروف الاحتجاز في الاتحاد الروسي. ملاحظــات |