"de l'assemblée générale concernant" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية العامة المتعلقة
        
    • للجمعية العامة بشأن
        
    • الجمعية العامة ذات الصلة
        
    • الجمعية العامة المتعلق
        
    • للجمعية العامة عن
        
    • التابعة للجمعية العامة حول
        
    • للجمعية العامة المتصلة
        
    • الجمعية العامة الخاص
        
    • الجمعية العامة في مجال
        
    • للجمعية العامة المتعلقة
        
    • والجمعية العامة بشأن
        
    • للجمعية العامة فيما يتعلق
        
    Il a encouragé l'Afrique du Sud, dans son combat contre la discrimination liée à la lèpre, à se référer aux principes, aux lignes directrices et à la résolution de l'Assemblée générale concernant cette question. UN وشجعت جنوبَ أفريقيا على النظر في المبادئ والتوجيهات ذات الصلة وقرار الجمعية العامة بشأن التمييز المرتبط بمرض الجذام، وذلك في إطار استمرار جنوب أفريقيا في التصدي للتمييز المرتبط بهذا المرض.
    Le recrutement est suspendu dans l'attente de la décision de l'Assemblée générale concernant la transformation des postes. UN وسيوقف الاستقدام ريثما يصدر قرار من الجمعية العامة بشأن التحويل المقترح
    Il a affirmé que les travaux de l'Assemblée générale concernant la réforme du Conseil de sécurité devraient être menés conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée, dans le strict respect des principes de transparence et de participation non limitée. UN وأكد الفريق العامل أن أعمال الجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن تجري وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة مع المراعاة التامة للحاجة إلى الشفافية وإلى إبقاء باب المشاركة مفتوحا أمام الجميع.
    Rappelant ses résolutions antérieures ainsi que celles de l'Assemblée générale concernant la Décennie internationale des populations autochtones, UN وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم،
    Nous accueillons avec satisfaction votre initiative d'organiser cette importante séance dans le but d'examiner les résultats de la session de l'Assemblée générale concernant la revitalisation de la Conférence du désarmement. UN ونقدر خطوتكم المتمثلة في الدعوة إلى هذا الاجتماع الهام لمناقشة نتائج دورة الجمعية العامة المتعلقة بإعادة إحياء المؤتمر.
    Le Pakistan encourage la pleine application des résolutions antérieures de l'Assemblée générale concernant sa revitalisation. UN وباكستان تحث على التنفيذ التام للقرارات السابقة للجمعية العامة بشأن مسألة التنشيط.
    Il contient une recommandation à l'intention de l'Assemblée générale, concernant l'adoption d'un cadre conceptuel définissant une stratégie de lutte contre la pauvreté fondée sur les droits de l'homme. UN ويتضمن التقرير توصية لتنظر فيها الجمعية العامة بشأن اعتماد إطار مفاهيمي لنهج تجاه الفقر المدقع من منطلق حقوق الإنسان.
    Le Koweït avait également appuyé ou approuvé toutes les résolutions de l'Assemblée générale concernant le terrorisme international. UN كما أيدت الكويت جميع القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن موضوع الإرهاب الدولي أو صدقت عليها.
    Lettre du Président du Conseil de sécurité au Président de l'Assemblée générale concernant l'élection des juges permanents UN رسالة موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى رئيس الجمعية العامة بشأن انتخاب قضاة دائمين
    À cet égard, elle a appuyé et coparrainé au sein de la Commission du désarmement les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale concernant la lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وفي هذا الصدد، قامت جيبوتي، في إطار لجنة نـزع السلاح، بتأييد والمشاركة في تقديم القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Président du Conseil informe les membres du Conseil de sécurité qu'il a reçu des informations de la part du Président de l'Assemblée générale concernant le retrait de présentations de candidature. UN وأبلغ الرئيسُ أعضاء المجلس بأنه تلقى معلومات من رئيس الجمعية العامة بشأن سحب الترشيحات.
    Nous pensons qu'il importe au plus haut point de poursuivre nos travaux et d'appliquer toutes les résolutions de l'Assemblée générale concernant sa revitalisation. UN ونحن نعتقد أنه من المهم مواصلة عملنا وتنفيذ جميع قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيطها.
    Décision de l'Assemblée générale concernant le règlement intérieur de la CNUDCI UN قرارات الجمعية العامة بشأن القواعد الإجرائية للأونسيترال
    Élaboration de rapports annuels comme suite aux résolutions de l'Assemblée générale concernant les territoires non autonomes. UN كما جرى إعداد التقارير السنوية استجابة لقرارات الجمعية العامة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Résolutions et décisions de l'Assemblée générale concernant la réforme des achats Résolution UN قرارات ومقررات الجمعية العامة المتعلقة بإصلاح نظام الشراء
    Une telle mesure devrait faciliter l'application des résolutions de l'Assemblée générale concernant l'harmonisation des pratiques d'évaluation. UN ومن المتوقع أن ييسَّر هذا التدبير تنفيذ قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنسيق ممارسات التقييم التي تُجرى على نطاق المنظومة.
    L'élection se déroulera suivant les dispositions pertinentes du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les élections. UN ستُجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات.
    Le Président propose que le Comité continue à appliquer la décision de l'Assemblée générale concernant l'application du quorum comme il l'a fait jusqu'ici. UN 26 - الرئيس: اقترح أن تواصل اللجنة تطبيق قرار الجمعية العامة المتعلق باحترام النِّصاب مثلما فعلت في الماضي.
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les incidences administratives et financières des décisions et recommandations formulées par la Commission de la fonction publique internationale dans son rapport, A/64/358 UN البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على المقررات والتوصيات الواردة في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، A/64/358؛
    Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable tiendra une réunion d'information offi-cieuse à l'intention des délégations sur les questions qui seront examinées par la Deuxième Commission de l'Assemblée générale concernant l'examen triennal des activités opérationnelles de déve-loppement du système des Nations Unies. UN يعقد وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة إحاطـــة إعلاميــة غير رسمية للوفود بشأن المسائل التي سينظر فيها في اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة حول الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطـــة التنفيذيــة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية.
    La Commission examine les projets de résolution adoptés par la Première Commission à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale concernant la Commission du désar-mement. UN واستعرضت الهيئة مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة اﻷولى في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة المتصلة بهيئة نزع السلاح.
    Troisièmement, la délégation chinoise pense que la résolution de l'Assemblée générale concernant le rapport annuel de l'Agence ne devrait pas entrer dans les détails des travaux de l'Agence, en particulier pour ce qui concerne des questions aussi controversées que la question nucléaire coréenne. UN ثالثا، يعتقد الوفد الصيني أن قرار الجمعية العامة الخاص بالتقرير السنوي للوكالة يجب ألا يدخل في تفاصيل عمل الوكالة، خاصة فيما يتعلق بالقضايا الخلافية مثل المسألة النووية الكورية.
    3. Engage les puissances administrantes à coopérer pleinement avec lui en envisageant la possibilité d'effectuer des missions de visite ou des missions spéciales aux fins de l'accomplissement du mandat de l'Assemblée générale concernant la décolonisation; UN 3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تبدي تعاونا تاما مع اللجنة الخاصة في استكشاف إمكانية إيفاد بعثات زائرة أو خاصة من أجل تعزيز ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار؛
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'article 92 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant les élections au scrutin secret et sur le paragraphe 16 de la décision 34/401 de l'Assemblée relative à la rationalisation des procédures et de l'organisation de l'Assemblée générale. UN 1 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة المتعلقة بالانتخاب بالاقتراع السري وإلى الفقرة 16 من مقرر الجمعية 34/401 المتعلق بترشيد إجراءات وتنظيم الجمعية العامة.
    Il n'y a eu malheureusement pas de réactions aux résolutions du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale concernant ces garanties. UN وأعرب عن أسفه لعدم صدور أي استجابة لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة بشأن هذه الضمانات.
    Le Bureau a appelé l'attention sur les articles 106, 109, 114 et 115 du règlement intérieur de l'Assemblée générale concernant le déroulement des séances. UN وكان المكتب قد وجَّه النظر إلى المواد 106 و 109 و 114 و 115 من النظام الداخلي للجمعية العامة فيما يتعلق بسير الجلسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus