"de l'assemblée législative de" - Traduction Français en Arabe

    • الجمعية التشريعية
        
    Ces chefs sont également membres de l'Assemblée législative de la Fédération des chefs des nations indiennes de la Saskatchewan. UN كما تتمتع هؤلاء الرئيسات بعضوية الجمعية التشريعية لاتحاد رؤساء الأمم الهندية في ساسكاتشوان.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب عضوا في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Par ailleurs, à sa troisième session, le Comité a été informé que M. Hoekema avait été élu membre de l'Assemblée législative de son pays et remplacé par M. Jaap Ramaker. UN كما أبلغت اللجنة في دورتها الثالثة بأن السيد هوكيما قد انتخب في الجمعية التشريعية لبلده فخلفه السيد ياب راماكر.
    Des ateliers sur la Convention relative aux droits de l'enfant ont été organisés pour sensibiliser les décideurs et les membres de l'Assemblée législative de transition. UN وعقدت حلقات عمل بشأن اتفاقية حقوق الطفل لتوعية صانعي القرارات وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية.
    Cette mission était composée de membres de l'Assemblée législative, de représentants d'institutions gouvernementales, d'organisations internationales et de la société civile, et de représentants des médias. UN وقد شملت هذه البعثة أعضاء من الجمعية التشريعية والمؤسسات الحكومية والدولية ومنظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    À l'heure où nous nous adressons à cette Assemblée, neuf parlementaires représentant le Burundi siègent au sein de l'Assemblée législative de ladite Communauté. UN وفي الوقت الذي أخاطب فيه هذه الجمعية، هناك تسعة من أعضاء البرلمان البوروندي يمثلون بلدي في الجمعية التشريعية للجماعة.
    En outre, depuis que le Conseil a été mis en place, le Président, le Vice-Président et les membres de l'Assemblée législative de transition ont été établis dans leurs fonctions et cet organe fonctionne effectivement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فمنذ تنصيب المجلس، قام بتنصيب كل من رئيس ونائب رئيس وأعضاء الجمعية التشريعية الانتقالية وأصبحت تلك الهيئة تؤدي مهامها بالكامل.
    Dans l'État du Bahr el-Ghazal septentrional, la MINUSS a organisé des classes hebdomadaires pour dispenser aux femmes membres de l'Assemblée législative de l'État un enseignement sur les processus de réconciliation intercommunautaire. UN وفي ولاية شمال بحر الغزال، نظمت البعثة دروسا أسبوعية للمساعدة على تثقيف العضوات في الجمعية التشريعية في عمليات تحقيق المصالحة بين القبائل
    Treize des 83 membres de l'Assemblée législative de l'Alberta, soit à peu près 16 %, sont des femmes. UN 560- يبلغ عدد النساء 13 من بين أعضاء الجمعية التشريعية لألبرتا البالغ عددهم 83 عضوا، أي بنسبة 16 في المائة تقريبا.
    Le Président et le Vice-Président du Parlement national, le Président de l'Assemblée législative de l'État libre, les Vice-Présidents du Parlement des provinces de Gauteng, du Nord et de Mpumalanga et de l'Ouest de la province du Cap ainsi que les présidents de huit commissions parlementaires sont des femmes. UN رئيس البرلمان امرأة ونائبة الرئيس امرأة. وترأس امرأة الجمعية التشريعية في الولاية الحرة وتشغل منصب نائب الرئيس نساء بالنسبة إلى غوتينغ، والمقاطعة الشمالية، ومبومالنغا وكيب الغربية، باﻹضافة إلى أن ثمانية من رؤساء لجان مختارة في البرلمان نساء.
    Par exemple, l'appareil du Vice-Gouverneur de Saint-Pétersbourg compte une section chargée de la politique de promotion de l'égalité des droits et des chances entre les femmes et les hommes dans tous les domaines de la vie de la société de Saint-Pétersbourg. Les députés de l'Assemblée législative de cette ville ont élaboré un projet de loi visant à garantir la réalisation de l'égalité entre les sexes au nom de l'État. UN ومن ذلك مثلاً أن مكتب نائب محافظ سانت بترسبورغ يضم قسماً مسؤولاً عن سياسة تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق والفرص في جميع مجالات الحياة في مجتمع سانت بترسبورغ وقد أعد نواب الجمعية التشريعية لهذه المدينة مشروع قانون يرمي إلى كفالة تحقيق المساواة بين الجنسين باسم الدولة.
    Les 17 et 18 novembre 2011, un atelier de formation a été organisé à l'intention de 39 parlementaires de l'Assemblée législative de l'État du Bahr el-Ghazal septentrional sur leur rôle dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN في 17 و 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عُقدت حلقة عمل تدريبية لـ 39 عضوا في برلمان شمال بحر الغزال، الجمعية التشريعية للولاية، بشأن دورهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Les premières élections de l'Assemblée législative de la Région administrative spéciale après la réunification ont eu lieu le 23 septembre 2001. UN 120 - أجريت في 23 أيلول/سبتمبر 2001 أول انتخابات بعد إعادة التوحيد، لأعضاء الجمعية التشريعية لمنطقة مكاو الإدارية الخاصة.
    Ayant à l'esprit les mesures adoptées en 2003 par les deux chambres de l'Assemblée législative de Porto Rico recommandant de convoquer une assemblée constituante souveraine du peuple portoricain, dans le cadre de la recherche de moyens d'engager le processus de décolonisation de Porto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها عام 2003، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها إتاحة البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Au 26 juillet 2006, la représentation des femmes en tant que députées de l'Assemblée législative de l'Ontario était de 23,3 % et la représentation des femmes à titre de ministres en Ontario était de 30 %. UN 407- اعتبارا من 26 تموز/يوليه 2006، بلغت نسبة تمثيل النساء كأعضاء في الجمعية التشريعية لأونتاريو 23.3 في المائة ونسبة تمثيل النساء كوزيرات في أونتاريو 30 في المائة.
    Ayant à l'esprit les mesures adoptées par les deux chambres de l'Assemblée législative de Porto Rico recommandant de convoquer une assemblée constituante souveraine du peuple portoricain, dans le cadre de la recherche de moyens d'engager le processus de décolonisation de Porto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Ayant à l'esprit les mesures adoptées par les deux chambres de l'Assemblée législative de Porto Rico recommandant de convoquer une assemblée constituante souveraine du peuple portoricain, dans le cadre de la recherche de moyens d'engager le processus de décolonisation de Porto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Ayant à l'esprit les mesures adoptées par les deux chambres de l'Assemblée législative de Porto Rico recommandant de convoquer une assemblée constituante souveraine du peuple portoricain, dans le cadre de la recherche de moyens d'engager le processus de décolonisation de Porto Rico, UN وإذ تضع في اعتبارها التدابير التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لبورتوريكو بمجلسيها، والتي توصي بعقد جمعية بشأن مركز شعب بورتوريكو كجزء من البحث عن إجراءات يكون من شأنها أن تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو،
    Le mécanisme de prévention et d'élimination de la torture de cet État, qui a été établi en vertu de la même loi qui a créé le Comité de l'État, à savoir la loi no 5778 du 30 juin 2010, dépend administrativement de l'Assemblée législative de l'État. UN وأُنشئت آلية منع التعذيب ومكافحته في الولايات بموجب التشريع الذي أنشأ لجنة الولايات، أي القانون 5778 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2010، وهي تابعة إدارياً إلى الجمعية التشريعية في ولاية ريو دي جانيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus