"de l'assistance technique pour" - Traduction Français en Arabe

    • المساعدة التقنية من أجل
        
    • المساعدة التقنية بغية
        
    • من المساعدة التقنية في
        
    • من دعم الخدمات
        
    L'aide à la mobilisation des recettes doit aller au-delà de l'assistance technique pour une meilleure administration UN يلزم أن تسعى المساعدة المقدمة في جمع الإيرادات إلى ما هو أبعد من المساعدة التقنية من أجل إدارة أفضل
    Il a souligné à ce sujet l'importance de l'assistance technique pour aider à combler les lacunes, que ce soit sur le plan national ou international. UN وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي.
    iii) Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole; UN `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    Par ailleurs, ils soulignent l'importance de l'assistance technique pour favoriser la liberté et l'indépendance dans divers domaines. UN وهناك تشديد أيضاً على أهمية تقديم المساعدة التقنية من أجل تشجيع حرية الناس واستقلاليتهم في البيئات المختلفة.
    Ensemble nous collaborerons à la fourniture de l'assistance technique pour améliorer notre compétitivité industrielle. UN وسنتعاون معاً على تقديم المساعدة التقنية بغية تحسين قدرتنا التنافسية الصناعية.
    Reconnaissant également le rôle des organisations donatrices nationales, régionales et internationales dans la fourniture de l'assistance technique pour la prévention de la corruption, UN وإذ يسلّم أيضا بدور المنظمات المانحة الوطنية والإقليمية والدولية في تقديم المساعدة التقنية من أجل منع الفساد،
    Renforcement de la coordination et amélioration de l'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN تعزيز التنسيق وتحسين المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    France: projet de résolution révisé sur le renforcement de la coordination et l'amélioration de l'assistance technique pour la mise en œuvre de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN فرنسا: مشروع قرار منقّح بشأن تعزيز التنسيق وتحسين المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Elle a noté que l'état de droit et la bonne gouvernance étaient essentiels dans la lutte contre la corruption et mis en évidence l'intérêt de la coordination de l'assistance technique pour éviter le chevauchement des efforts. UN وأشارت إلى ضرورة سيادة القانون والحوكمة الرشيد لمكافحة الفساد، وسلَّطت الضوء على فوائد تنسيق المساعدة التقنية من أجل تفادي ازدواجية الجهود.
    c. Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole; UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    c. Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole. UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول
    Les secrétariats préparent des directives conjointes relatives à la coopération dans le domaine de l'assistance technique pour s'assurer que les correspondants nationaux et les centres régionaux sont impliqués dans l'exécution des activités relevant de l'assistance technique. UN تعمل الأمانات على تطوير مبادئ توجيهية مشتركة للتعاون على تقديم المساعدة التقنية من أجل ضمان إشراك جهات الاتصال الوطنية والمراكز الإقليمية المعنية في تنفيذ الأنشطة.
    A cet égard, certains problèmes restés en suspens devaient être examinés et résolus, notamment la question de l'assistance technique pour le développement des capacités. UN وفي هذا الصدد، لا تزال هناك عدة مشاكل باقية تحتاج إلى مناقشتها والوصول إلى حلول بشأنها مثل المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات.
    c. Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application de la Convention; UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ الاتفاقية؛
    c. Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole; UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    c. Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole. UN ج- تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية من أجل التغلّب على الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول.
    68. La délégation française constate avec satisfaction que le dernier rapport du Secrétariat tient compte de l'importance de l'assistance technique pour préparer l'environnement démocratique qu'exigent à la fois le bon déroulement des élections et le respect de leurs résultats. UN ٦٨ - وأعلن أن الوفد الفرنسي يلاحظ بارتياح أن تقرير اﻷمانة اﻷخيرة يراعي أهمية المساعدة التقنية من أجل إعداد البيئة الديمقراطية التي يقتضيها حُسن سير الانتخابات واحترام نتائجها على حد سواء.
    iii) Renforcement de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés identifiées dans l'application du Protocole; UN `3` تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    c) Intensification de la coopération internationale et développement de l'assistance technique pour surmonter les difficultés constatées dans l'application du Protocole; UN (ج) تعزيز التعاون الدولي وتطوير المساعدة التقنية بغية تذليل الصعوبات المستبانة في تنفيذ البروتوكول؛
    Le Comité recommande à l'État partie de se prévaloir de l'assistance technique pour élaborer et exécuter un programme global visant à mettre en œuvre les recommandations ci-dessus ainsi que la Convention dans son ensemble, avec l'appui du Comité. UN 61 - توصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية في وضع وتنفيذ برنامج شامل يهدف إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل، بدعم من اللجنة.
    3.10 Disponibilité à 100 % de l'assistance technique pour les utilisateurs UN 3-10 إتاحة نسبة مائة في المائة من دعم الخدمات للمستعمِلين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus