Contribution en tant que membre de l'Association à des publications portant sur les thèmes suivants : | UN | أسهمت كعضو في الرابطة في منشورات حول الموضوعات التالية: |
L’Association internationale de l’hôtellerie et de la restauration a participé au Programme de formation professionnelle à l’intention des jeunes, lancé en 1995 par Pan-Pacific Hotels and Resorts (membre de l’Association, basé à Singapour) et l’UNICEF; ce programme vise à inculquer à des jeunes déshérités des notions élémentaires dans le domaine de l’hôtellerie. | UN | شاركت الرابطة في برنامج التطوير الوظيفي للشباب الذي أطلقته في عام ١٩٩٥ الفنادق والمطاعم لعموم منطقة البحر الهادئ واليونيسيف ﻹكساب الشباب المحروم المهارات الفندقية اﻷساسية. |
En 1995, la présidente élue de l'AARP, Margaret Dixon, a dirigé la délégation de l'Association à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing et participé à un débat sur les questions intéressant diverses générations. | UN | وفي عام ١٩٩٥ رأست الرئيسة المنتخبة للرابطة اﻷمريكية للمتقاعدين مارجريت ديكسون وفد الرابطة في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين وشاركت في مناقشة عامة للقضايا المشتركة بين اﻷجيال. |
Lors du lancement de l'Association à Trinité vers la fin de 1995, les trois questions économiques proposées aux fins de discussions en vue d'une coopération étaient le tourisme, le commerce et les transports. | UN | وكانت السياحة والتجارة والنقل القضايا الاقتصادية الثلاث المعروضة على المناقشات في سبيل التعاون في بداية عمل الرابطة في ترينيداد في أواخر عام ٥٩٩١. |
Ils alimentent aussi régulièrement une chronique sur les activités de l'Association à l'ONU, qui est publiée dans le bulletin d'information Psychology International. | UN | ويسهم الممثلون بعمود منتظم عن أنشطة الرابطة في الأمم المتحدة في الرسالة الإخبارية الدولية Psychology International. |
Ces représentants, qui sont tous volontaires, représentent l'Association lors des réunions de l'ONU ayant trait aux buts et objectifs de l'Association, à savoir la promotion des filles et des jeunes femmes. | UN | ويقوم هؤلاء الممثلون، وكلهم متطوعون، بتمثيل الرابطة في اجتماعات الأمم المتحدة ذات الصلة بأهداف الرابطة وغاياتها، وهي تعزيز وضع الفتيات والشابات. |
Le représentant de l'Association à New York participe également tous les mois à des réunions avec de hauts fonctionnaires de l'ONU, auxquelles sont conviés des représentants d'organisations juives affiliées à l'Organisation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حضر ممثل الرابطة في نيويورك الاجتماعات الشهرية التي يعقدها مسؤولو الأمم المتحدة مع عدد مختار من ممثلي المنظمات اليهودية المنتسبة إلى الأمم المتحدة. |
Les activités suivantes ont été organisées sous l'égide de l'Association à San Diego (Californie) : des programmes similaires à ceux de l'ONU ont été mis en œuvre dans des écoles élémentaires, secondaires et dans des universités de 2003 à 2006. | UN | رعت الرابطة في سان دييغو، كاليفورنيا، الأنشطة التالية: تنظيم برامج نموذجية للأمم المتحدة من أجل المدارس الإعدادية والثانوية والجامعات في الأعوام 2003، و 2004، و 2005، و 2006. |
Rapport sur la participation de l'Association à la cinquante-troisième session de la Commission de la condition de la femme à New York, du 2 au 13 mars 2009; | UN | تقرير عن مشاركة الرابطة في الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، في الفترة من 2 إلى 13 آذار/مارس 2009 |
Rapport sur la participation de l'Association à la cinquante-quatrième session de la Commission de la condition de la femme à New York, du 1er au 12 mars 2010; | UN | تقرير عن مشاركة الرابطة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، في الفترة من 1 إلى 12 آذار/مارس 2010 |
2. Décide de maintenir cette organisation sur la liste et d'inscrire la question du suivi du rapport spécial de l'Association à son ordre du jour jusqu'à sa session ordinaire de 1999. | UN | ٢ - تقرر إبقاء هذه المنظمة في القائمة وإبقاء مسألة متابعة التقرير الخاص المقدم من الرابطة في جدول أعمالها حتى دورتها العادية لعام ١٩٩٩. |
Par ailleurs, il a participé à une vidéo-conférence consacrée au Burundi, organisée par Human Rights Watch avec des membres de l'Association à New York, Washington et Buffalo. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اشترك في مؤتمر - فيديو مخصص لبوروندي نظمته هيئة رصد حقوق اﻹنسان واشترك فيه أعضاء من الرابطة في نيويورك وواشنطن وبفالو. |
∙ Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement (WAIPA) : A la suite de la création de la WAIPA en avril 1995, la CNUCED a accueilli la première conférence annuelle de l'Association à Genève en novembre 1996. | UN | ♦ الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار: بعد طرح المبادرة الخاصة بهذه الرابطة في شهر نيسان/أبريل ٥٩٩١، استضاف اﻷونكتاد المؤتمر السنوي اﻷول للرابطة في جنيف في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١. |
Grâce aux efforts de Mme Winter, représentante de l'Association à Vienne, le Gouvernement autrichien a accepté de présenter cette résolution au Congrès des Nations Unies, qui la adoptée2. | UN | وبفضل الجهود التي بذلتها ممثلة الرابطة في فيينا، السيدة ونتر، أبدت الحكومة النمساوية استعدادها لعرض هذا القرار في مؤتمر اﻷمم المتحدة، حيث تم اعتماده)٢(. |
Cette réunion, organisée par l'Ombudsman de l'Espagne, a adopté une résolution qui mettait en avant la participation de l'Association à la promotion de la coopération entre les ombudsmans, les médiateurs et les autres institutions nationales de défense des droits de l'homme amenés à examiner les plaintes de migrants. | UN | وقد اتخذ الاجتماع الذي استضافه أمين المظالم الإسباني قرارا يسلط الضوء على إسهام الرابطة في تعزيز التعاون بين مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء والمؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان المعنية بالنظر في الشكاوى المقدمة من المهاجرين. |
Rapport sur la participation de l'Association à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York, du 25 février au 7 mars 2008; | UN | تقرير عن مشاركة الرابطة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، في الفترة من 25 شباط/فبراير إلى 7 آذار/مارس 2008 |
Rapport sur la participation de l'Association à la soixante-et-unième Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales sur les droits de l'homme, à Paris, du 3 au 5 septembre 2008; | UN | تقرير عن مشاركة الرابطة في المؤتمر السنوي الحادي والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية المعني بحقوق الإنسان في باريس، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008 |
Rapport sur la participation de l'Association à la soixante-quatrième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales à New York, du 3 au 5 septembre 2011. | UN | تقرير عن مشاركة الرابطة في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية في نيويورك، في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2011. |
L'Association a également facilité l'organisation, en mars 2010, d'une visite du Secrétaire général Ban Ki-moon à l'Institut public des relations internationales de Moscou pour qu'il s'adresse aux étudiants et parle des activités de l'Association à l'échelon mondial. | UN | وساعدت المنظمة أيضاً في تنظيم زيارة في آذار/مارس 2010 للأمين العام بان كي مون إلى معهد العلاقات الدولية في موسكو لإلقاء بيان أمام الطلبة ومناقشة أنشطة الرابطة في جدول الأعمال العالمي. |
Toutefois, la Commission envisagera le sujet différemment de l'Association à maints égards, surtout quand on sait qu'elle a ce statut singulier d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale et qu'elle entretient, de ce fait, des rapports tout aussi particuliers avec les États. | UN | وستختلف أعمال اللجنة عن أعمال الرابطة في جوانب مهمة، لأسباب ليست أقلها مكانة اللجنة الفريدة كهيئة فرعية للجمعية العامة وما يقترن بذلك من علاقة تجمع اللجنة بالدول(). |