"de l'assurance sociale" - Traduction Français en Arabe

    • التأمين الاجتماعي
        
    • للتأمين الاجتماعي
        
    • التأمينات الاجتماعية
        
    • للتأمينات الاجتماعية
        
    • بالضمان الاجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي الحكومي
        
    • التأمين الإجتماعي
        
    • الضمان الاجتماعي فيما
        
    Le Gouvernement a également promulgué le décret No 70/PM sur l'état du Régime de l'assurance sociale. UN وأصدرت الحكومة أيضا مرسوما آخر هو المرسوم رقم 70 لمجلس الوزراء عن نظام التأمين الاجتماعي للدولة.
    Les contributions au budget de l'assurance sociale de l'État sont prélevées sur le budget ordinaire du Gouvernement. UN ومدفوعات الاشتراكات لميزانية التأمين الاجتماعي المقدم من الدولة تدفع من الميزانية الأساسية للحكومة المركزية الوطنية.
    L'assurance maladie est gérée par un organisme public, l'Agence de l'assurance sociale. UN وثمة مؤسسة عامة تدير التأمين ضد المرض هي وكالة التأمين الاجتماعي.
    Aux termes de la loi sur le système public de l'assurance sociale, ses obligations consistent à : UN وتضطلع الوكالة الوطنية بالمسؤوليات التالية التي تنص عليها أحكام القانون الخاص بالنظام العام للتأمين الاجتماعي:
    Cette situation était due à l'inefficacité du système fiscal, des réductions de personnel dans l'économie nationale, l'évasion fiscale et des taux élevés de réduction des prestations de l'assurance sociale. UN والأسباب التي أدت إلى نشوء هذا الوضع هي: عدم كفاءة النظام المالي وتخفيض عدد الموظفين في قطاع الاقتصاد الوطني والتهرب من دفع الضرائب وارتفاع معدلات تخفيض التأمينات الاجتماعية.
    En vertu de cette loi, l'État a créé l'Organisation générale de l'assurance sociale qui en assure la mise en œuvre. UN وبموجب هذا النظام أنشأت الدولة المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية التي تتولى تنفيذ النظام.
    L'assurance maladie est gérée par l'Agence de l'assurance sociale. UN وتتولى وكالة التأمين الاجتماعي إدارة التأمين ضد المرض.
    L'Agence de l'assurance sociale fixe et verse les prestations de sécurité sociale. UN ووكالة التأمين الاجتماعي هي التي تقرر مستحقات الضمان الاجتماعي ودفعها.
    Cependant, les réformes de la loi de l'assurance sociale n'ont pas été approuvées : les rapports ont été envoyées à la Chambre des députés qui les examinent encore UN ومع ذلك لم تعتمد تعديلات قانون التأمين الاجتماعي. وأحيلت المذكرة إلى مجلس النواب ولم تعتمد.
    Accidents du travail enregistrés par la Banque de l'assurance sociale UN الحوادث الصناعية التي سجلها مصرف التأمين الاجتماعي شركات البناء
    Le budget du système public de l'assurance sociale englobe les recettes, les dépenses et les résultats financiers du système public. UN وتتألف ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي من الإيرادات والنفقات والنتائج المالية للنظام العام.
    Les sommes déposées au titre du budget du système public de l'assurance sociale portent intérêt. UN وتحصل الأموال المودعة لدى ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي على فوائد.
    Le budget de l'État alloue des fonds pour couvrir le déficit du budget du système public de l'assurance sociale lorsque le fonds de réserve est épuisé. UN وتمنح ميزانية الدولة أموالاً لتغطية عجز ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي بعد نفاذ موارد الصندوق الاحتياطي.
    Si le budget de l'assurance sociale diminue du fait de l'application d'actes normatifs, le déficit est couvert par le budget de l'État. UN وإذا انخفضت ميزانية التأمين الاجتماعي الحكومي نتيجة لتنفيذ قوانين معيارية، يتم تغطية العجز من ميزانية الدولة.
    Cela aurait permis d'étendre la couverture de l'assurance sociale à diverses catégories de travailleurs indépendants. UN فقد كانت هذه الصلاحيات تستخدم في الماضي لإدراج عدد من القطاعات التي يعمل فيها عمال مستقلون تحت مظلة التأمين الاجتماعي.
    À ce sujet, les fonds versés au titre de l'assurance sociale et médicale sont prélevés sur le budget de l'organisation, conformément à la législation de l'État de résidence. UN وتخصم الأموال المخصصة للتأمين الاجتماعي والطبي من ميزانية المنظمة وفقا لتشريعات الدولة المستقبلة.
    L'agence nationale fixe le code personnel de l'assurance sociale et son mode d'attribution. UN وتحدد الوكالة الوطنية الرقم الشخصي للتأمين الاجتماعي وأسلوب توزيعه.
    Le registre national relève de l'Agence nationale de l'assurance sociale. Les données et les documents du registre ont un caractère confidentiel. UN وتحتفظ الوكالة الوطنية للتأمين الاجتماعي بسجل الدولة هذا، وللبيانات والوثائق الواردة فيه طابع سري.
    Si elles ont travaillé au moins un an, elles reçoivent une allocation de l'assurance sociale d'État pendant cette période. UN وإذا كانت المرأة قد مارست عملا لمدة لا تقل عن سنة واحدة، يحق لها آنذاك أن تحصل على إعانة من التأمينات الاجتماعية الحكومية خلال هذه المدة.
    Institut de l'assurance sociale UN ١٢ مؤسسة التأمينات الاجتماعية
    Bénéficiaires de l'assurance sociale en 1995 (moyenne annuelle) UN المستحقون للتأمينات الاجتماعية في عام ١٩٩٥ )متوسط السنة( النساء الرجال
    S'agissant de l'assurance sociale, il n'existe aucune disparité entre les montants des allocations chômage versées aux hommes et aux femmes. UN وفيما يتعلق بالضمان الاجتماعي قالت إنه ليس هناك تفاوت بين استحقاقات البطالة التي تدفع للرجال والنساء.
    496. Le Comité encourage l'État partie à renforcer le rôle des pensions en tant que filet de sécurité pour les retraités qui vivent seuls et pour ceux qui n'ont aucune autre source de revenus, en relevant le niveau minimum des pensions servies au titre de l'assurance sociale. UN 496- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز دور معاشات التقاعد كشبكة أمان للمتقاعدين الذين يعيشون وحدهم أو الذين لا يتوفر لديهم مصدر دخل آخر، وذلك بزيادة المبلغ الأدنى للتقاعد الذي يمنحه نظام الضمان الاجتماعي الحكومي.
    Le Conseil national de l'assurance sociale (RFV) administre l'assurance sociale au niveau national. UN يتولى المجلس الوطني للتأمين الإجتماعي إدارة التأمين الإجتماعي الوطني.
    Afin de simplifier la mise en œuvre de l'assurance sociale de ses fonctionnaires, l'ONUDI fait en sorte que les notifications requises soient faites et que les primes dues par le fonctionnaire en vertu de l'article 5 soient versées à la Wiener Gebietskrankenkasse. UN تتخذ اليونيدو، تبسيطاً لتنفيذ الضمان الاجتماعي فيما يخص موظفيها، الخطوات اللازمة لكي توجّه الإخطارات الضرورية وتحوّل الاشتراكات التي يدفعها الموظف بموجب المادة 5 إلى صندوق الضمان الاجتماعي لمقاطعة فيينا Wiener Gebietskrankenkasse.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus