Le Royaume-Uni reste convaincu que les possibilités de coopération sont nombreuses dans la région de l'Atlantique Sud. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة تؤمن بأن هناك الكثير من فرص التعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
La Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud renforce nos liens avec les nations soeurs d'Afrique. | UN | إن منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي توطد روابطنا مع الدول الافريقية الشقيقة. |
La crise du Libéria a entraîné de grandes souffrances pour le peuple de ce pays africain de l'Atlantique Sud. | UN | لقد أحدثت اﻷزمــة فــي ليبريا معاناة كبيرة لشعب ذلك البلد الافريقي في جنوب اﻷطلسي. |
Le Royaume-Uni se félicite de la coopération qui continue d'exister entre les États de la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | ترحب المملكة المتحدة بمواصلة التعاون بين دول منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | 35 - منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Rapport du Secrétaire général sur la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | تقرير الأمين العام عن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | 35 - منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Le Royaume-Uni demeure convaincu qu'il existe de nombreuses possibilités de coopération dans la région de l'Atlantique Sud. | UN | ولا تزال المملكة المتحدة على قناعتها بأن هناك فرصا كثيرة للتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | 27 - منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي |
Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | 27 - منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي. |
Un des objectifs les plus importants qui doivent être poursuivis dans le cadre de la zone de paix et de coopération est la dénucléarisation de l'Atlantique Sud. | UN | ومن بين اﻷهداف الهامة التي جب السعي إلى تحقيقها في إطار منطقة السلم والتعاون، نزع السلاح النووي في جنوب اﻷطلسي. |
Déclaration finale adoptée à la troisième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud | UN | اﻹعلان الختامي الذي اعتمد في الاجتماع الثالث للدول اﻷعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي |
Résoudre cette question cruciale permettrait de consolider définitivement la stabilité et la coopération dans la région de l'Atlantique Sud. | UN | وحل هذه القضية الحاسمة سوف يمكﱢن من تعزيز الاستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي بشكل نهائي. |
À cet égard, nous exhortons toute la communauté internationale à maintenir la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud exempte d'armes nucléaires. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد المجتمع الدولي بكامله أن يبقي على منطقة السلم والتعاون في جنوب اﻷطلسي خالية من اﻷسلحة النووية. |
Le Royaume-Uni ne dispose nullement d'un réseau de bases militaires dans la région de l'Atlantique Sud. | UN | وليس لدى المملكة المتحدة شبكة من القواعد العسكرية عبر منطقة جنوب المحيط الأطلسي. |
La préservation de l'Atlantique Sud en tant que zone de paix et de coopération est un moyen efficace et approprié d'assurer la coopération multilatérale entre ses membres. | UN | إن الحفاظ على جنوب اﻷطلسي كمنطقة سلم وتعاون وسيلة هامة وناجعة لكفالة التعاون المتعدد اﻷطراف بين أعضائها. |
Ces commissions ont des mandats qui se rapportent à la Déclaration sur la zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud. | UN | ولهاتين اللجنتين ولايتان تتصلان بإعلان جنوب المحيط الأطلسي منطقة سلام وتعاون. |
Ayant à l'esprit la Déclaration sur la dénucléarisation de l'Atlantique Sud, adoptée le 22 septembre 1994, à Brasilia, par la troisième Réunion des États membres de la Zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud, | UN | إذ تضع في اعتبارها اﻹعلان المتعلق باعتبار جنوب المحيط اﻷطلسي منطقة لا نووية، الذي اعتمده الاجتماع الثالث للدول اﻷعضــاء فــي منطقة السلم والتعاون فــي جنوب المحيط اﻷطلسي، في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في برازيليا، |
La République argentine rejette ce document, en particulier l'assertion de ses auteurs selon laquelle les îles Falkland (Malvinas) sont un territoire du Royaume-Uni, et ce dernier pays un État côtier de l'Atlantique Sud. | UN | إن حكومة الأرجنتين ترفض محتوى تلك الوثيقة، لا سيما محاولة معديها اعتبار أن جزر مالفيناس تابعة للملكة المتحدة، وأن ذلك البلد هو من الدول الساحلية بجنوب المحيط الأطلسي. |
En outre, une attention appropriée a été donnée à la non-prolifération nucléaire et à la protection des ressources marines de l'Atlantique Sud en évitant la pollution marine. | UN | علاوة على ذلك، أولي اهتمام مناسب لعدم الانتشار النووي والحفاظ على الموارد البحرية لمنطقة جنوب المحيط اﻷطلسي من خلال تجنب التلوث البحري. |
Le projet de collecte et de compilation de toutes les données sur la géologie et les ressources minérales de l'océan équatorial et de l'Atlantique Sud a été évoqué. | UN | وأُشير إلى مشروع لدمج وتوحيد جميع المعلومات عن جيولوجيا المحيطات الاستوائية وجنوب المحيط الأطلسي وعن مواردها المعدنية. |
Les débats en séance plénière ont privilégié la question de la collaboration entre pays riverains de l'Atlantique Sud. | UN | وتركزت المناقشات العامة أيضا على موضوع التعاون بين البلدان المشاطئة لمنطقة المحيط الأطلسي الجنوبي. |
Dans la région autonome de l'Atlantique Sud, 70 % des élus, dont 10 % au sein des municipalités, sont des femmes. | UN | وفي منطقة جنوب الأطلنطي المستقلة ذاتياً تبلغ نسبة المنتخبات في البلديات 10 في المائة من أصل 70 في المائة من المنتخبين. |
Bon nombre de pays de la région de l'Atlantique Sud n'ont pas les capacités voulues pour procéder à des évaluations de l'état du milieu marin à l'échelle régionale, sous-régionale ou nationale. | UN | 25 - يتمثل أحد الاحتياجات الرئيسية من القدرات التي تواجه العديد من بلدان منطقة جنوب المحيط الأطلسي في القدرة على إجراء تقييمات لحالة البيئة البحرية من النطاق المكاني الوطني إلى الإقليمي. |
1. La zone de paix et de coopération de l'Atlantique Sud constitue un atout précieux pour les pays africains et latino-américains de l'Atlantique Sud. | UN | ١ - تتيح منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي ركيزة قيمة لبلدان هذه المنطقة ولبلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |