Pour l'instant, un régime unifié pourrait être appliqué aux objets aérospatiaux en dehors de l'atmosphère terrestre. | UN | في الوقت الحالي، يمكن أن تطبق قواعد موحدة على الأجسام الفضائية الجوية خارج الغلاف الجوي للأرض. |
Station spatiale: station installée sur un objet spatial placé ou destiné à être placé audelà de l'atmosphère terrestre. | UN | المحطة الفضائية: محطة تركَّب على جسم فضائي يقع أو تقرّر أن يوضع خارج الغلاف الجوي للأرض. |
Et hors de l'atmosphère terrestre, encore plus vite. | Open Subtitles | وخارج الغلاف الجوي للأرض ، بلطبع تكون أسرع. |
Cela était la preuve manifeste du fait que la coopération internationale entraînait l'inversion des modifications de la composition chimique de l'atmosphère terrestre dont les hommes étaient à l'origine. | UN | ويعتبر هذا دليل واضح على التعاون الدولي الذي يعكس اتجاه التغييرات المستحثة بعوامل بشرية في التكوين الكيميائي للغلاف الجوي للأرض. |
De nombreuses délégations ont demandé un accroissement de la coopération internationale en ce qui concerne l'assistance financière et technique pour le renforcement des capacités, l'éducation, la formation et la sensibilisation du public, et en particulier pour l'observation systématique de l'atmosphère terrestre, des océans et des terres émergées, y compris les données obtenues par satellite. | UN | 28 - ودعت وفود عديدة إلى إجراء مزيد من التعاون الدولي في مجال المساعدات المالية والتكنولوجية على بناء القدرات والتعليم والتدريب ونشر الوعي في أوساط الجمهور، ولا سيما إجراء عمليات المراقبة المنتظمة للغلاف الجوي للأرض وللمحيطات وسطح الأرض، بما فيها بيانات السواتل. |
Perte due à l'étalement du faisceau : aux angles de site faibles, l'indice de réfraction de l'atmosphère terrestre a pour effet d'étaler le faisceau, ce qui entraîne des pertes de gain effectif. | UN | فاقد تفرق الأشعة: عند زوايا الارتفاع المنخفضة، يتسبب معامل الانكسار في الغلاف الجوي للأرض في تفرق الأشعة، وهو ما يؤدي بدوره إلى حدوث فاقد في الكسب الفعلي. |
L'Organisation météorologique mondiale fait autorité dans le domaine scientifique pour tout ce qui concerne l'état et le comportement de l'atmosphère terrestre. | UN | 141 - وللمنظمة العالمية للأرصاد الجوية صوت علمي مسموع بشأن حالة الغلاف الجوي للأرض وخواصه. |
Vous approchez de l'atmosphère terrestre. | Open Subtitles | أن تقترب من الغلاف الجوي للأرض |
Cette pratique a occasionné une modification spectaculaire de l'atmosphère terrestre, ce qui a des effets préjudiciables à la fois sur l'air que nous respirons et sur le climat qui détermine la vie de tous les êtres humains. | UN | وأدى ذلك إلى تغيرات هائلة في تركيب الغلاف الجوي للأرض - تؤثر على الهواء الذي نتنفسه، وعلى المناخ الذي يتحكم في حياة كل كائن بشري على ظهر الكوكب. |
Parmi les projets ainsi réalisés figurent le Programme international de télécommunications mobiles par satellites et MOPITT, le premier grand instrument canadien permettant de mesurer la pollution de l'atmosphère terrestre depuis l'espace, réalisé en collaboration avec l'Université de Toronto. | UN | وكان من المشاريع التي شملها التعاون البرنامج الدولي للاتصالات الساتلية المتنقلة وبرنامج جهاز موبيت، أول جهاز رئيسي كندي لقياس تلوث الغلاف الجوي للأرض من الفضاء، الذي كان مشروعا مشتركا مع جامعة تورونتو. |
13. Un projet de recherche scientifique a été consacré à l'étude de l'influence de l'atmosphère terrestre sur le degré de résistance aux interférences à très haute fréquence ou ultra haute fréquence des installations de pilotage des satellites par liaison radio. | UN | 13- ونفّذ مشروع للبحث العلمي لدراسة تأثير الغلاف الجوي للأرض على مقاومة معدات الاستقبال الساتلية للتداخل العالي التردد جدا والعالي التردد إلى أقصى حد الذي يؤثر على الوصلات الراديوية الخاصة بالتحكم في السواتل. |
d) [Convenu] Appliquer une stratégie d'observation intégrée à l'échelle mondiale en vue du suivi de l'atmosphère terrestre, en coopération avec les organisations internationales compétentes, notamment les institutions spécialisées des Nations Unies, en coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques; | UN | (د) [متفق عليه] تنفيذ استراتيجية تنبني على تكامل عمليات الرصد العالمي لمراقبة الغلاف الجوي للأرض بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المتعاونة مع أمانة الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ؛ |
23. Le principal projet du Centre est la construction et le lancement d'un microsatellite peu coûteux appelé Federation Satellite One (FedSat-1) qui sera utilisé pour les communications ainsi que pour réaliser des expériences dans le domaine de la navigation, mesurer le champ magnétique, établir des profils de l'atmosphère terrestre et tester de nouveaux ordinateurs spatiaux. | UN | 23- ويتمثل المشروع الرئيسي للمركز في تشييد واطلاق ساتل ميكروي منخفض التكلفة يعرف باسم Federation Satellite One (فيدسات-1)، الذي سيجري تجارب في ميادين الملاحة وقياسات المجال المغنطيسي والاتصالات وتحديد معالم الغلاف الجوي للأرض واختبار حواسيب فضائية جديدة. |
b Les chiffres de la consommation de carburant fournis par le constructeur dans le manuel de l'appareil reflètent toujours la performance de ce dernier dans l'atmosphère type internationale au niveau de la mer et à 15 °C. L'atmosphère type internationale est un modèle atmosphérique décrivant les variations de pression, de température, de densité et de viscosité de l'atmosphère terrestre pour un large éventail d'altitudes. | UN | (ب) أرقام استهلاك الوقود، التي ينشرها المصنِّع في كتيب الطائرة لبيان قدرة أداء طائرة ما، تُحسب دوما على أساس الغلاف الجوي المعياري الدولي في مستوى سطح البحر وفي درجة حرارة قدرها 15 درجة مئوية في مستوى سطح البحر. والغلاف الجوي المعياري الدولي نموذجٌ جوي يبين تغير الضغط الجوي ودرجة الحرارة والكثافة واللزوجة في الغلاف الجوي للأرض في مجموعة كبيرة من الارتفاعات. |
1. Bien que la traversée de l'atmosphère terrestre par un engin spatial soit une activité de nature opérationnelle, les règles du droit spatial international (en particulier celles concernant la responsabilité en cas de dommage) devraient être applicables lorsque l'engin se déplace dans l'atmosphère. | UN | 1- رغم أن عبور الجسم الفضائي الجوي للغلاف الجوي للأرض يكون ذا طابع عملياتي، فينبغي أن ينطبق قانون الفضاء الدولي (خصوصا فيما يتعلق بالمسؤولية عن أي ضرر محتمل) أثناء انتقال المركبة الفضائية/الجسم الفضائي الجوي عبر الغلاف الجوي. |