Le principe de l'audit unique, systématiquement suivi par les institutions du système des Nations Unies, repose sur les arguments mentionnés au paragraphe 7. | UN | وكما ورد في الفقرة 7 أعلاه يشجع الآخذ بمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات إذا طبق بصورة متسقة في منظمة الأمم المتحدة. |
Il ne peut pas non plus accepter des exceptions au < < principe de l'audit unique > > . | UN | كما لا ينبغي أن ينشئ البرنامج استثناءات `لمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات ' الذي يلتزم به. |
Il a également examiné un certain nombre de questions se rapportant au principe de l'audit unique et présenté des propositions à ce sujet. | UN | كما استعرضت اللجنة المسائل وقدمت مقترحات تتصل بمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
Durant la période considérée, le réseau a abordé un nombre important de questions, notamment le principe de l'audit unique. | UN | وتناولت الشبكة، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض عددا من المسائل المهمة، بما فيها مبدأ مراجعة الحسابات الموحد. |
K. Application du principe de l'audit unique 165−176 49 | UN | كاف - تنفيذ مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات 165-176 64 |
K. Application du principe de l'audit unique 165−176 52 | UN | كاف - تنفيذ مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات 165-176 79 |
Le seul problème qui subsiste concerne l'exigence d'un audit annuel externe par un vérificateur indépendant, ce qui contredit le principe de l'audit unique. | UN | وتتصل المسألة المعلقة الوحيدة بشرط إجراء مراجعة سنوية خارجية للحسابات من جانب مراجع حسابات مستقل، وهو ما يتعارض مع مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
Principe de l'audit unique | UN | مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات |
K. Application du principe de l'audit unique | UN | كاف - تنفيذ مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات |
95. Les organisations ont systématiquement refusé ces demandes et le principe de l'audit unique est généralement respecté. | UN | 95- وكانت المنظمات ترفض هذه الطلبات بصورة منهجية وتتقيد عموماً بمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
Cette ferme position n'a fait obstacle à la conclusion d'un accord relatif à un fonds d'affectation spéciale que dans un petit nombre de cas; d'habitude, les donateurs finissent par accepter et respecter le principe de l'audit unique. | UN | وفي حالات قليلة فقط أدى هذا الموقف الحازم إلى إعاقة إبرام اتفاقات تتعلق بالصناديق الاستئمانية، وعادة ما كان ينتهي الأمر بالمانحين إلى قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات واحترامه. |
Certaines organisations mettent aussi les rapports d'audit des fonds d'affectation spéciale à la disposition des donateurs, ce qui a incité davantage ceux-ci à accepter le principe de l'audit unique. | UN | كما تتيح بعض المنظمات للمانحين تقارير مراجعة حسابات الصناديق الاستئمانية وهو ما يعزز تجاوب المانحين مع قبول مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
Il s'est avéré qu'il fallait repenser cette clause à la lumière du principe de l'audit unique. | UN | وتشير النتائج التي توصلت إليها تلك الممارسة إلى وجود حاجة إلى إعادة تقييم إدراج الشرط الخاص بمراجعة الحسابات لدى تطبيق مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
K. Application du principe de l'audit unique | UN | كاف - تنفيذ مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات |
Principe de l'audit unique | UN | مبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات |
Il fait néanmoins observer que ces demandes vont à l'encontre du principe de l'audit unique prescrit par le Règlement financier et les règles de gestion financière de l'UNICEF. | UN | ويلاحظ كذلك أن هذه الطلبات تخالف مبدأ ' ' المراجعة الوحيدة للحسابات`` على النحو المنصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف. |
Les organisations ont systématiquement refusé ces demandes et le principe de l'audit unique est généralement respecté. | UN | 95- وكانت المنظمات ترفض هذه الطلبات بصورة منهجية وتتقيد عموماً بمبدأ المراجعة الوحيدة للحسابات. |
c) Examiner le principe de l'audit unique pour en assurer intégralement l'application; | UN | (ج) دراسة مبدأ مراجعة الحسابات الموحد ضمانا للتقيد الكامل به؛ |
c) Examiner le principe de l'audit unique pour en assurer intégralement l'application; | UN | (ج) فحص مبدأ مراجعة الحسابات الموحد ضمانا للتقيد الكامل به؛ |
Tous les donateurs défendent le principe de l'audit unique, avec réserves: qu'un organe de surveillance fiable et crédible effectue les audits; qu'il y ait clarté et transparence des résultats; qu'il y ait transmission des rapports d'audit aux donateurs. | UN | ويؤيد جميع المانحين مبدأ المراجعة الحسابية الوحيدة بشرط: أن تضطلع بمراجعة الحسابات هيئة رقابة موثوقة وذات مصداقية؛ وأن تتسم النتائج بالوضوح والشفافية؛ وأن يُطلع المانحون على تقارير مراجعة الحسابات. |
Ils sont convenus que les organes directeurs devaient être informés de ces demandes et ont rappelé le principe de l'audit unique. | UN | وقد وافقت على ضرورة إبلاغ مجالس الإدارة بهذه الطلبات واستشهدت على ذلك بالمبدأ الواحد لمراجعة الحسابات. |