D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo | UN | دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو |
D. Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo 45 − 46 13 | UN | دال - الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو 45-46 13 |
19. Mai 2001: Le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo est promulgué. | UN | 19- أيار/مايو 2001: إعلان الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو. |
La MINUK est dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui est le plus haut responsable civil international au Kosovo et exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution du Conseil et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo, établi en 2001. | UN | ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، وهو أعلى مسؤول مدني دولي في كوسوفو ولديه صلاحيات تنفيذية مدنية أناطها به المجلس بموجب قراره وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو لعام 2001. |
61. L'indépendance et l'impartialité de l'appareil judiciaire ont fait l'objet d'une déclaration expresse dans le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo et un code d'éthique judiciaire a été instauré. | UN | 61- وقد أشير صراحة إلى استقلال السلطة القضائية وحيادها في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو كما وضعت مدونة لقواعد الأخلاق القضائية. |
La Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) a continué d'apporter son concours à la mise en place des institutions démocratiques provisoires d'administration autonome prévues par le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo. | UN | 51 - وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو دعم إنشاء مؤسسات ديمقراطية مؤقتة للحكم الذاتي على النحو المتوخى في الإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو. |
Enfin, puisque le Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo dispose que toute loi adoptée par l'Assemblée du Kosovo doit être promulguée par le Représentant spécial du Secrétaire général, il serait judicieux de créer des postes de juriste supplémentaires au Bureau des affaires juridiques pour que celui-ci puisse analyser les textes de loi avant leur promulgation. | UN | وحيث إن جميع القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية لكوسوفو يجب أن يصدرها الممثل الخاص للأمين العام، عملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، اعتبر المتحدث أنه سيكون من المناسب أيضا إنشاء وظائف إضافية لموظفين قانونيين في مكتب الشؤون القانونية، وذلك للقيام بتحليل تلك التشريعات قبل إصدارها. |
Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). | UN | وهو يتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية المخولة له بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001). |
Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). | UN | ويتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية التي أوكلها إليه مجلس الأمن في قراره 1244 (1999) وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001). |
Il exerce les pouvoirs exécutifs civils qui lui ont été confiés en vertu de la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité et du Cadre constitutionnel de l'autonomie provisoire du Kosovo (2001). | UN | وهو يتمتع بالسلطة التنفيذية المدنية التي أوكلها إليه مجلس الأمن في قراره 1244 (1999)، وعملا بالإطار الدستوري للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو (2001). |
En guise de conclusion, le Secrétaire général adjoint a esquissé les priorités futures de la MINUK : élaborer le cadre juridique de l'autonomie provisoire du Kosovo en application de la résolution 1244 (1999), mettre en place de solides institutions de maintien de l'ordre et renforcer le dialogue avec le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à Belgrade. | UN | وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
En guise de conclusion, le Secrétaire général adjoint a esquissé les priorités futures de la MINUK : élaborer le cadre juridique de l'autonomie provisoire du Kosovo en application de la résolution 1244 (1999), mettre en place de solides institutions de maintien de l'ordre et renforcer le dialogue avec le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie à Belgrade. | UN | وفي ختام إحاطة وكيل الأمين العام للمجلس قام أيضا بعرض عام للأولويات المقبلة للبعثة وهي وضع إطار قانوني للحكم الذاتي المؤقت في كوسوفو، وفقا للقرار 1244 (1999)، وإقامة مؤسسات فعالة لإنفاذ القانون وتعزيز الحوار مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |