ii) Reçoit l'agrément de l'activité de projet relevant du MDP de l'Autorité nationale désignée de chaque Partie concernée; | UN | `2` أن يكون قد تلقى الموافقة على نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة من السلطة الوطنية المعينة لكل طرف معنٍ. |
La mise en place de l'administration de l'Autorité nationale palestinienne à Jéricho a suscité de grands espoirs en ce qui concerne l'avenir pacifique. | UN | إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي. |
De même, sur le plan interne, nous prenons actuellement les décisions nécessaires à la mise en marche de l'Autorité nationale requise par ladite Convention. | UN | وعلاوة على ذلك، على الصعيد المحلي نتخذ القرارات اللازمة ﻹقامة السلطة الوطنية التي تتطلبها الاتفاقية. |
Cette organisation a reconnu qu'il était urgent d'intégrer le principe d'équité dans la proclamation constitutionnelle de l'Autorité nationale. | UN | وسلم بالحاجة العاجلة إلى إدراج مبدأ المساواة في اﻹعلان الدستوري للسلطة الوطنية. |
Contacts de l'Autorité nationale des médias et des télécommunications | UN | الاتصالات بين الهيئة الوطنية لوسائط الإعلام ومجموعات المصالح |
Des dispositions sont envisagées pour désigner les membres de l'Autorité nationale de Lutte contre la Corruption. | UN | ويزمع اتخاذ إجراءات لتعيين أعضاء السلطة الوطنية لمكافحة الفساد. |
L'engagement tant de l'Autorité nationale Palestinienne que des interlocuteurs internationaux vis-à-vis de la réalisation de l'objectif 2 est indéniable. | UN | ولا يمكن إنكار التزام كل من السلطة الوطنية الفلسطينية وأصحاب المصلحة الدوليين من أجل تحقيق الهدف 2 الإنمائي الثاني للألفية. |
:: Le Conseil a demandé la levée du blocus imposé à la bande de Gaza et le déploiement d'observateurs internationaux aux points de passage, accompagnés de dispositifs de l'Autorité nationale palestinienne | UN | :: طالب برفع الحصار عن غزة وإيجاد مراقبين دوليين على المعابر بتواجد أجهزة السلطة الوطنية |
Afin de lutter contre l'impunité, la Norvège avait procédé dernièrement à un renforcement de l'Autorité nationale chargée de la répression de la criminalité organisée et des crimes graves. | UN | ولمكافحة الإفلات من العقاب، قامت النرويج مؤخراً بتعزيز السلطة الوطنية لملاحقة الجرائم المنظمة والخطيرة. |
Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et à la résistance du peuple palestinien | UN | :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني |
Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et à la résistance du peuple palestinien | UN | دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني |
Subventions au budget de l'Autorité nationale palestinienne et soutien à la résistance du peuple palestinien | UN | :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني |
Son Excellence Monsieur Mahmoud Rida Abbas Président de l'Autorité nationale palestinienne et Président du Comité exécutif de l'Organisation de la libération de la Palestine | UN | فخامة الرئيس محمود رضا عباس رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية |
Comme indiqué plus haut, la Commission indépendante a été créée par un décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne. | UN | 64 - كما ذكر سابقا، أُنشئت اللجنة الفلسطينية المستقلة عملا بمرسوم رئاسي صادر عن السلطة الوطنية الفلسطينية. |
Décret du Président de l'Autorité nationale palestinienne portant création de la Commission | UN | مرسوم رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية بتشكيل اللجنة |
La tenue d'élections libres et équitables fera progresser le processus de réforme démocratique de l'Autorité nationale palestinienne. | UN | كما أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة سيدعم عملية الإصلاح الديمقراطي للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Le Gouvernement de l'Inde dispose d'un programme ambitieux en matière de développement des ressources humaines en faveur de l'Autorité nationale palestinienne. | UN | وتنفِّذ حكومة الهند برنامجا كبيرا مستمرا لتنمية الموارد البشرية للسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Vice-Président de l'Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption | UN | نائبة رئيس الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد |
Membre de l'Autorité nationale suprême de lutte contre la corruption; Chef du service financier et du service économique au Ministère des finances | UN | عضو الهيئة الوطنية العليا لمكافحة الفساد؛ رئيس قطاع الوحدات المالية والاقتصادية، وزارة المالية الميثالي |
Groupe spécial sur l'agio de l'Autorité nationale sur la criminalité | UN | فرقة العمل المعنية بالصرافة التابعة للهيئة الوطنية لمكافحة الجريمة |
Selon le Ministre de la santé de l'Autorité nationale palestinienne, 60 % du personnel médical ne pouvaient se rendre à leur travail. | UN | وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم. |
Le Ministère des affaires étrangères a été désigné comme responsable de l'Autorité nationale provisoire, constituée des principales parties prenantes des secteurs public aussi bien que privé. | UN | وعينت وزارة الخارجية باعتبارها منظم اجتماعات سلطتها الوطنية المؤقتة التي تتألف من الجهات المعنية الرئيسية من القطاع العام والخاص على حد سواء. |
En effet, ils continuent à opposer leur veto à la restauration de la paix et de l'Autorité nationale. | UN | والواقع، أنهم لا يزالون يمارسون حق نقض استعادة السلم والسلطة الوطنية. |