"de l'eau de pluie" - Traduction Français en Arabe

    • مياه الأمطار
        
    • ومياه الأمطار
        
    • ومياه المطر
        
    • استخدام الأمطار
        
    • مياه مطر
        
    L'agriculture irriguée elle-même est en partie tributaire de l'eau de pluie. UN بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار.
    Le traitement de l'eau de pluie vient seulement de commencer. UN ولا يزال نظام معالجة مياه الأمطار في بدايته.
    Le toit du quartier d'isolement a été imperméabilisé afin d'éviter l'infiltration de l'eau de pluie; UN تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار.
    Une faible proportion de la population rurale dépendait de l'eau de pluie. UN وقد اعتمدت نسبة صغيرة من هؤلاء السكان على مياه الأمطار.
    En zone rurale, les populations s'approvisionnent en eau à partir des cours d'eau, de l'eau de pluie stockée dans des fûts, des puits traditionnels et des sources. UN وفي المنطقة الريفية، يحصل السكان على الماء من مجاري المياه، ومياه الأمطار المخزونة في البراميل، ومن آبار تقليدية، ومصادر للمياه.
    Nous dépendons de l'eau de pluie qui s'accumule dans les cuvettes situées sous nos atolls. UN إننا نعتمد على مياه الأمطار وتجمعها في ثنايا جزرنا المرجانية.
    Partout dans le monde, on cherche de plus en plus à promouvoir la récupération de l'eau de pluie.There is a growing worldwide movement to promote rain harvesting. UN وثمة حركة متزايدة عالمياً لتشجيع جمع مياه الأمطار.
    Récolte de l'eau de pluie au niveau de la communauté dans le Rajasthan oriental, Inde UN نظام جمع مياه الأمطار على المستوى المجتمعي المحلي في شرق راجستان، الهند
    Le PNUE encourage l'intégration de la gestion de l'eau de pluie dans les politiques de l'eau aux niveaux mondial, régional et national dans le cadre du Partenariat pour l'eau de pluie. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بتشجيع إدماج إدارة مياه الأمطار.
    Au niveau national, la Grenade a mis au point un programme national de récupération de l'eau de pluie. UN وعلى المستوى الوطني، طورت غرينادا برنامجاً وطنياً لتجميع مياه الأمطار.
    L'usine a considérablement réduit la dépendance des Bermudes à l'égard de l'eau de pluie. UN وقد خفض هذا المعمل كثيرا من اعتماد برمودا على مياه الأمطار.
    Utiliser l'électrostimulation pour enlever les ions métalliques de l'eau de pluie, la rendant potable. Open Subtitles لنزع أيونات المعادن من مياه الأمطار لجعلها صالحة للشرب
    Ces lois interdisaient aux gens de ramasser de l'eau de pluie. Open Subtitles وتلك القوانين والعقد كما يحظر الناس من تجمع مياه الأمطار.
    La quantité d'eau nécessaire au toit végétalisé grâce à de l'eau de pluie recyclée. Open Subtitles سنوفر الكثير من الماء في مشروع السقف الأخضر عن طريق صنع قنوات لتجميع مياه الأمطار
    On estime à 75% la part de la population qui consomme de l'eau de pluie qu'elle recueille dans des réservoirs familiaux, ou qu'elle va chercher au réservoir collectif. UN وتقوم نسبة من السكان تُقدَّر ب75 في المائة بجمع المياه من صهاريج تخزين مياه الأمطار العامة أو الخزانات المنزلية الفردية.
    Objectif 7 : elle a mis en place des systèmes d'éclairage à l'énergie solaire et de la préservation de l'eau de pluie et installé des purificateurs d'un réservoir d'eau au Népal. UN الهدف 7: وفرت الإضاءة باستخدام الطاقة الشمسية وحفظ مياه الأمطار في أثيوبيا، وركَّبت أجهزة لتنقية مياه الصهاريج في نيبال.
    :: En 2012 et 2013, l'organisation a fourni à trois écoles primaires d'Ouganda du matériel pédagogique et des citernes destinées à la collecte de l'eau de pluie; UN - في عامي 2012 و 2013، قدمت المنظمة مواد تعليمية وصهاريج لجمع وتخزين مياه الأمطار لثلاث مداس ابتدائية في أوغندا؛
    À l'heure actuelle, la moitié de la demande est satisfaite grâce à ces projets, le reste provenant de l'eau de pluie et de l'eau est extraite des puits. UN وفي الوقت الحاضر يُلبَّى نصف الطلب الكلي عن طريق استعمال هذه المشاريع، بينما تلبي مياه الأمطار والاستخراج من الآبار المحفورة البقية.
    q) Prise en compte systématique des principes de la parité des sexes ainsi que de l'eau de pluie dans la gestion viable de l'eau; UN (ص) إدماج المبادئ الأساسية ومياه الأمطار في الإدارة المستدامة للمياه؛
    Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres. UN وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي.
    Sauf sur la victime qui a rapporté des roches de basalte et de l'eau de pluie dans la gorge. Open Subtitles ما عدا على الضحية التي نقلت معها كميات ضئيلة من صخور البازلت معها و مياه مطر في حلقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus