L'agriculture irriguée elle-même est en partie tributaire de l'eau de pluie. | UN | بل إن الزراعة المروية ذاتها تعتمد إلى حد ما على مياه الأمطار. |
Le traitement de l'eau de pluie vient seulement de commencer. | UN | ولا يزال نظام معالجة مياه الأمطار في بدايته. |
Le toit du quartier d'isolement a été imperméabilisé afin d'éviter l'infiltration de l'eau de pluie; | UN | تم إصلاح سطح وحدة العزل فأصبح واقيا من الماء لمنع تسرب مياه الأمطار. |
Une faible proportion de la population rurale dépendait de l'eau de pluie. | UN | وقد اعتمدت نسبة صغيرة من هؤلاء السكان على مياه الأمطار. |
En zone rurale, les populations s'approvisionnent en eau à partir des cours d'eau, de l'eau de pluie stockée dans des fûts, des puits traditionnels et des sources. | UN | وفي المنطقة الريفية، يحصل السكان على الماء من مجاري المياه، ومياه الأمطار المخزونة في البراميل، ومن آبار تقليدية، ومصادر للمياه. |
Nous dépendons de l'eau de pluie qui s'accumule dans les cuvettes situées sous nos atolls. | UN | إننا نعتمد على مياه الأمطار وتجمعها في ثنايا جزرنا المرجانية. |
Partout dans le monde, on cherche de plus en plus à promouvoir la récupération de l'eau de pluie.There is a growing worldwide movement to promote rain harvesting. | UN | وثمة حركة متزايدة عالمياً لتشجيع جمع مياه الأمطار. |
Récolte de l'eau de pluie au niveau de la communauté dans le Rajasthan oriental, Inde | UN | نظام جمع مياه الأمطار على المستوى المجتمعي المحلي في شرق راجستان، الهند |
Le PNUE encourage l'intégration de la gestion de l'eau de pluie dans les politiques de l'eau aux niveaux mondial, régional et national dans le cadre du Partenariat pour l'eau de pluie. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حالياً بتشجيع إدماج إدارة مياه الأمطار. |
Au niveau national, la Grenade a mis au point un programme national de récupération de l'eau de pluie. | UN | وعلى المستوى الوطني، طورت غرينادا برنامجاً وطنياً لتجميع مياه الأمطار. |
L'usine a considérablement réduit la dépendance des Bermudes à l'égard de l'eau de pluie. | UN | وقد خفض هذا المعمل كثيرا من اعتماد برمودا على مياه الأمطار. |
Utiliser l'électrostimulation pour enlever les ions métalliques de l'eau de pluie, la rendant potable. | Open Subtitles | لنزع أيونات المعادن من مياه الأمطار لجعلها صالحة للشرب |
Ces lois interdisaient aux gens de ramasser de l'eau de pluie. | Open Subtitles | وتلك القوانين والعقد كما يحظر الناس من تجمع مياه الأمطار. |
La quantité d'eau nécessaire au toit végétalisé grâce à de l'eau de pluie recyclée. | Open Subtitles | سنوفر الكثير من الماء في مشروع السقف الأخضر عن طريق صنع قنوات لتجميع مياه الأمطار |
On estime à 75% la part de la population qui consomme de l'eau de pluie qu'elle recueille dans des réservoirs familiaux, ou qu'elle va chercher au réservoir collectif. | UN | وتقوم نسبة من السكان تُقدَّر ب75 في المائة بجمع المياه من صهاريج تخزين مياه الأمطار العامة أو الخزانات المنزلية الفردية. |
Objectif 7 : elle a mis en place des systèmes d'éclairage à l'énergie solaire et de la préservation de l'eau de pluie et installé des purificateurs d'un réservoir d'eau au Népal. | UN | الهدف 7: وفرت الإضاءة باستخدام الطاقة الشمسية وحفظ مياه الأمطار في أثيوبيا، وركَّبت أجهزة لتنقية مياه الصهاريج في نيبال. |
:: En 2012 et 2013, l'organisation a fourni à trois écoles primaires d'Ouganda du matériel pédagogique et des citernes destinées à la collecte de l'eau de pluie; | UN | - في عامي 2012 و 2013، قدمت المنظمة مواد تعليمية وصهاريج لجمع وتخزين مياه الأمطار لثلاث مداس ابتدائية في أوغندا؛ |
À l'heure actuelle, la moitié de la demande est satisfaite grâce à ces projets, le reste provenant de l'eau de pluie et de l'eau est extraite des puits. | UN | وفي الوقت الحاضر يُلبَّى نصف الطلب الكلي عن طريق استعمال هذه المشاريع، بينما تلبي مياه الأمطار والاستخراج من الآبار المحفورة البقية. |
q) Prise en compte systématique des principes de la parité des sexes ainsi que de l'eau de pluie dans la gestion viable de l'eau; | UN | (ص) إدماج المبادئ الأساسية ومياه الأمطار في الإدارة المستدامة للمياه؛ |
Dans l'ensemble le NVDI corrigé de l'utilisation efficace de l'eau de pluie décrit plus précisément la dégradation des terres. | UN | وبشكل عام، يتيح مؤشر كفاءة استخدام الأمطار المعدل بحسب مؤشر الاختلاف الموحَّد في النباتات تحديدا صارما لتردي الأراضي. |
Sauf sur la victime qui a rapporté des roches de basalte et de l'eau de pluie dans la gorge. | Open Subtitles | ما عدا على الضحية التي نقلت معها كميات ضئيلة من صخور البازلت معها و مياه مطر في حلقها |