Réunion spéciale de l'ECOSOC | UN | دورة استثنائية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
IV. Examen ministériel annuel de l'ECOSOC de 2013 | UN | رابعا - الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Elle donne également des informations sur les dispositions prises concernant la prochaine session de fond de l'ECOSOC et plus particulièrement du segment humanitaire. | UN | كما قدمت المديرة معلومات عن ترتيبات الجزء المتعلق بالقضايا الإنسانية من الدورة الموضوعية الوشيكة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une délégation demande à être informée des attentes du HCR concernant le segment humanitaire de l'ECOSOC. | UN | وطلب وفد معرفة توقعات المفوضية من الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Grâce à ses délégations régionales dans les 23 gouvernorats du pays et ses sections à l'étranger, l'UNFT constitue une véritable force de mobilisation féminine. L'UNFT a obtenu, en 1998, le statut de membre consultatif auprès de l'ECOSOC. | UN | ويشكل الاتحاد قوة فعلية للتعبئة النسائية، نتيجة لفروعه الجهوية في مختلف ولايات البلد البالغ عددها 23 ولاية، وتمثيله في الخارج، وقد حصل عام 1998 على مركز العضو الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة. |
Les objectifs de la réforme des Nations Unies, laquelle devrait inclure le renforcement de l'Assemblée générale et de l'ECOSOC, la réforme du Conseil de sécurité et d'autres organes pertinents, et l'approche de questions systémiques qui pourraient en résulter, sont les suivants : | UN | 53-6 فيما يلي بيان الأهداف المتوخاة من إصلاح الأمم المتحدة التي يجب أن تشمل تعزيز الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك إصلاح مجلس الأمن وأجهزة أخرى للأمم المتحدة ذات صلة، مع الحرص في الوقت ذاته على معالجة المسائل الخاصة بالأجهزة التي قد تنجرّ عن ذلك: |
Donne sa pleine approbation au texte du projet d'accord tel que préparé par le Comité de négociations de l'ECOSOC, sans y apporter de changement; et | UN | توافق موافقة تامة على نص مشروع الاتفاق، كما أعدته اللجنة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمعنية بالمفاوضات، دون إدخال أي تغيير عليه؛ و |
Je vous saurais gré de bien vouloir verser cette pièce au dossier relatif au renouvellement du Groupe consultatif susmentionné qui sera examiné à la session de fond 2006 de l'ECOSOC. | UN | وأكون ممتنّاً لو تكرمتم بإدراج هذه الرسالة ضمن الملف المتعلق بتجديد ولاية الفريق الاستشاري المذكور آنفاً وهو الملف الذي سيُبحث في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006. |
o De la Réunion spéciale de haut niveau de l'ECOSOC avec les Institutions de Bretton Woods, New York, avril 2004 | UN | :: اجتماع خاص رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز، نيويورك، نيسان/أبريل 2004. |
La Commission pourrait souhaiter continuer à formuler des commentaires et à organiser un panel interactif d'experts sur le thème de l'Examen ministériel annuel de l'ECOSOC lors de chacune de ses sessions annuelles. | UN | 34 - وقد تود اللجنة أن تواصل تقديم مساهمات فنية وأن تنظّم حلقة حوارية للخبراء في كل دورة من دوراتها السنوية حول الموضوع الذي تتناوله الاستعراضات الوزارية السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une réunion spéciale à l'intention des pays de l'Asie de l'Ouest a aussi été organisée à Bahreïn en 2008 pour préparer le segment de haut niveau de l'ECOSOC consacré à l'urbanisation durable. | UN | كما نُظم اجتماع خاص عُقد في البحرين عام 2008 لبلدان غرب آسيا، استعدادا لانعقاد الجزء رفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي حول موضوع التحضر المستدام. |
Nous saluons la contribution que le Forum de l'ECOSOC pour la coopération en matière de développement apporte au débat international et à l'exercice de la responsabilité mutuelle sur les problèmes liés à l'aide. | UN | ونرحب بالإسهام الذي يقدمه منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في الحوار الدولي، وفي المساءلة المتبادلة بشأن قضايا المعونة. |
À moins que tous les États parties n'acceptent l'amendement, le Comité serait régi à la fois par la résolution de l'ECOSOC et par le droit des traités, ce qui créerait des chevauchements, et éventuellement des discordances, au niveau des structures et des mandats. | UN | وفي حال عدم انضمام جميع الدول الأطراف، يتوقع أن تخضع اللجنة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولقانون المعاهدات في الآن ذاته، وهو ما سيفضي إلى تداخل الهياكل والولايات واحتمال تعارضها مع بعضها البعض. |
Ils devraient être autorisés à prendre part à des programmes techniques pertinents de l'ECOSOC et à d'autres programmes du système plus large des nations Unies. | UN | وينبغي أن يسمح لها أيضا بالمشاركة في البرامج التقنية ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي البرامج الأخرى في منظومة الأمم المتحدة الأرحب. |
L'élection des nouveaux membres s'est déroulée à la session d'organisation de l'ECOSOC, en février 2007. | UN | وتم - في الدورة التنظيمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المعقودة في شباط/فبراير 2007 - انتخاب أعضاء جدد. |
Manifestation spéciale de l'ECOSOC sur le thème < < Droit au développement et partenariat mondial pour le développement > > 12 juillet, Genève | UN | مناسبة خاصة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي " الحق في التنمية والشراكة العالمية من أجل التنمية " ، 12 تموز/يوليه، جنيف |
E. Séance IV : principaux messages politiques pour l'examen ministériel annuel de l'ECOSOC en 2011 | UN | هاء - الجلسة الرابعة: رسائل السياسات الرئيسية الخاصة بالاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011 |
49. Dans les déclarations au titre de ce point, les délégations se sont déclarées satisfaites de la formulation du segment humanitaire de l'ECOSOC. | UN | 49- وفي بيانات أدلي بها في إطار هذا البند من بنود جدول الأعمال، أعربت وفود عن رضاها عن صيغة الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
50. Les délégations sont informées que le document préparé par le HCR sur le processus de Brookings sera mis à disposition au cours de la réunion du segment humanitaire de l'ECOSOC. | UN | 50- وأبلغت الوفود بأن الورقة التي أعدتها المفوضية عن عملية بروكينغز سوف تتاح في أثناء الجزء الإنساني من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
:: Les résultats des rencontres antérieures tenues dans le cadre de la préparation de la Phase II du SMSI et du segment de haut niveau de l'ECOSOC 2005 dans le cadre des réunions de suivi de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire et des OMD. | UN | :: ونتائج اللقاءات السابقة المعقودة في إطار التحضير للمرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات والجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2005 في إطار اجتماعات متابعة تنفيذ إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية. |
L'Association a nommé des représentants permanents auprès de l'ECOSOC en 1998 (2 à Genève, 2 à New York et 2 à Vienne) et en 1999 (1 à Genève, 1 à New York et 1 à Vienne). | UN | عينت الرابطة ممثلين دائمين لها لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في عام 1998 (2 في نيويورك، و 2 في جنيف، و 2 في فيينا). |
Les objectifs de la réforme des Nations Unies, laquelle devrait inclure le renforcement de l'Assemblée générale et de l'ECOSOC, la réforme du Conseil de sécurité et d'autres organes pertinents, et l'approche de questions systémiques qui pourraient en résulter, sont les suivants : | UN | 54-6 أهداف إصلاح الأمم المتحدة يجب أن تشمل تقوية الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك إصلاح مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات العلاقة، مع القيام في الوقت نفسه بمعالجة المسائل النظامية التي يمكن أن تبرز نتيجة هذا الإصلاح - وهذه الأهداف هي: |