"de l'enfant en république" - Traduction Français en Arabe

    • الطفل في جمهورية
        
    - Loi no 4-2010 du 14 juin 2010 sur la protection de l'enfant en République du Congo; UN :: القانون رقم 4-2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو
    37. Adoption de la loi 04-2010 portant protection de l'enfant en République du Congo; UN القانون 4-2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو؛
    Sur le plan interne, outre la promulgation de la loi portant protection de l'enfant en République du Congo, le Parlement congolais adoptera, dans les prochains jours, le projet de loi relatif à la promotion et à la protection des droits des populations autochtones, que le Gouvernement vient de lui soumettre. UN وعلى الصعيد المحلي، بالإضافة إلى إصدار قانون حماية الطفل في جمهورية الكونغو، سيعتمد برلماننا قريبا قانونا لتعزيز وحماية الشعوب الأصلية، وقد قدمت الحكومة مشروع القانون إلى البرلمان للتو.
    1.4 Renforcement du respect des droits de l'enfant en République démocratique du Congo UN 1-4 زيادة احترام حقوق الطفل في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Loi de la République du Kazakhstan n° 345-II du 8 août 2002 relative aux droits de l'enfant en République du Kazakhstan UN قانون جمهورية كازاخستان رقم 345-II بشأن حقوق الطفل في جمهورية كازاخستان، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2002
    - Application de la Convention relative aux droits de l'enfant en République de Guinée (journée de réflexion) (Conakry) (juin 1992) UN - تطبيق اتفاقية حقوق الطفل في جمهورية غينيا )يوم للتأمل؛ كوناكري حزيران/يونيه ٢٩٩١(
    57. En ce qui concerne les jeunes filles particulièrement, la loi no 04/2010 du 14 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo aux articles 53, 112, 113, 114, 115, 116 et 117 interdit et réprime les violences contre les enfants. UN 57- وفيما يتعلق بالفتيات على الخصوص، يحظر القانون 04/2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو في المواد 53 و112 و113 و114 و115 و116 و117 العنف ضد الأطفال ويعاقب عليه.
    63. La loi no 4/2010 portant protection de l'enfant en République du Congo vient renforcer le cadre juridique existant en la matière, notamment en son article 62. UN 63- ويأتي القانون رقم 4/2010 المتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو لتعزيز الإطار القانوني القائم في هذا المجال، لا سيما في المادة 62 منه.
    82. Les mutilations génitales sont interdites au Congo par l'article 62 de la loi n°4-2010 du 14 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo. UN 82- تشويه الأعضاء التناسلية محظور في الكونغو بموجب المادة 62 من القانون رقم 4-2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 والمتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو.
    88. Le cadre général de la protection des droits de l'enfant est régi par la loi n°4-2010 du 14 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo. UN 88- يخضع الإطار العام لحماية حقوق الطفل للقانون رقم 4-2010 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2010 والمتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو.
    115. Un projet de plan de communication pour la vulgarisation de la loi n°4-2010 du 4 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo a été élaboré. UN 115- ووضع مشروع خطة إعلامية للتعريف بالقانون رقم 4-2010، المؤرخ 4 حزيران/يونيه 2010، والمتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو.
    31. On retiendra que l'année 2009 a été déclarée < < Année de l'enfant > > en République d'Azerbaïdjan, par décret présidentiel du 22 décembre 2008, et qu'un plan d'action s'y rapportant a été adopté dans la foulée. UN 31- وتجدر الإشارة أنه تم إعلان عام 2009 " سنة الطفل " في جمهورية أذربيجان بموجب مرسوم صادر عن رئيس جمهورية أذربيجان مؤرخ في 22 كانون الأول/ديسمبر 2008، كما تم اعتماد خطة عمل في هذا الصدد.
    b) L'adoption de la loi no 4-2010 portant protection de l'enfant en République du Congo; UN (ب) اعتماد القانون رقم ٤-٢٠١٠ بشأن حماية الطفل في جمهورية الكونغو؛
    (b) L'adoption de la loi no 4-2010 portant protection de l'enfant en République du Congo ; UN (ب) اعتماد القانون رقم ٤-٢٠١٠ بشأن حماية الطفل في جمهورية الكونغو؛
    29. Outre un cadre normatif national dont le texte principal est la loi n° 04-2010 du 14 juin 2010 portant protection de l'enfant en République du Congo, le Congo est déjà partie à la quasi-totalité des protocoles additionnels à la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 29- علاوة على الإطار القانوني الوطني الذي يتمثل نصه الرئيسي في القانون رقم 04-2010 الصادر في 14 حزيران/يونيه 2010 والمتعلق بحماية الطفل في جمهورية الكونغو، أصبح الكونغو بالفعل طرفاً في الغالبية العظمى من البروتوكولات الإضافية لاتفاقية حقوق الطفل.
    c) Que la mise en œuvre du Plan national d'activités s'est achevée en 2012 et que la nouvelle stratégie nationale pour les droits de l'enfant en République de Croatie pour 20142020 n'a pas encore été adoptée. UN (ج) اكتمال تنفيذ الخطة الوطنية للأنشطة في عام 2012، وتأخر اعتماد الاستراتيجية الوطنية الجديدة لحقوق الطفل في جمهورية كرواتيا للفترة 2014-2020.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter au plus tôt la nouvelle stratégie nationale pour les droits de l'enfant en République de Croatie pour 20142020 et de veiller à ce qu'elle prévoie des mesures et des objectifs concrets et définisse clairement les rôles et responsabilités des organes compétents, à tous les niveaux. UN ٩- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد، في أسرع وقت ممكن، الاستراتيجية الوطنية الجديدة لحقوق الطفل في جمهورية كرواتيا للفترة 2014-2020، وتتأكد من أن الاستراتيجية تتضمن أهدافاً وتدابير ملموسة وتحدد بوضوح أدوار الهيئات ذات الصلة ومسؤولياتها على جميع المستويات.
    Le Conseil national de protection des droits de l'enfant − organe gouvernemental chargé d'orienter et de surveiller les autorités gouvernementales locales et la société civile s'agissant du respect des droits de l'enfant en République de Moldova; UN المجلس الوطني لحماية حقوق الطفل - وهو هيئة حكومية صممت لتقديم المشورة ورصد سلطات الحكم المركزي والمحلي والمجتمع المدني بغية كفالة احترام حقوق الطفل في جمهورية مولدوفا(11)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus