"de l'enseignement dans" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم في
        
    • التعليمي في
        
    • التربية في
        
    Le Conseil national de l'éducation surveille la qualité de l'enseignement dans ces écoles. UN وتشرف الوكالة الوطنية للتعليم على نوعية التعليم في هذه المدارس.
    La surpopulation des classes compromet la qualité de l'enseignement dans un grand nombre de pays en développement. UN فالصفوف المكتظة تخل بجودة التعليم في عدة بلدان نامية.
    Le Ministère organise aussi diverses activités destinées à mettre en évidence le rôle de l'enseignement dans le changement pour le meilleur des mentalités individuelles. UN كما تعقد الأنشطة المختلفة لإبراز دور التعليم في تغيير ثقافة الأفراد نحو الأفضل.
    Amélioration de l'enseignement dans le camp de Yarmouk - complexe de Qastal (Syrie) UN تحسين التعليم في مخيم اليرموك - مجمع القسطل في الجمهورية العربية السورية
    Sur la situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés UN الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
    Dans le cadre d'un important effort visant à améliorer la qualité de l'enseignement dans le pays, le Gouvernement a ramené à 20 au maximum le nombre d'élèves par classe. UN وقلصت عدد الطلاب في كل حجرة دراسة إلى ما لا يزيد على 20 طالبا في إطار جهد مهم يرمي إلى تحسين نوعية التعليم في البلد.
    Ces préoccupations et d'autres sujets d'inquiétude concernant la situation de l'enseignement dans l'État partie sont exprimés dans les recommandations ciaprès. UN وتتجسد كل هذه الشواغل وغيرها من الشواغل المتعلقة بحالة التعليم في الدولة الطرف في التوصيات التالية.
    Source : Rapport sur la féminisation de l'enseignement dans les écoles primaires, MRC, 2001. UN المصدر: تقرير عن إضفاء طابع أنثوي على التعليم في المدارس الابتدائية، مجلس البحوث الموريشي، عام 2001.
    À la lumière du paragraphe 1 de l'article 29 de la Convention, le Comité est aussi préoccupé par la qualité de l'enseignement dans l'État partie. UN وفي ضوء الفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية، تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء نوعية التعليم في الدولة الطرف.
    D'autres questions soulevées avaient trait à la qualité de l'enseignement dans les écoles des minorités, au choix des muftis et au refus de la citoyenneté. UN وكانت المسائل الأخرى تتعلق بنوعية التعليم في مدارس الأقليات واختيار المفتيين، والحرمان من الجنسية.
    Le rôle de l'enseignement dans la lutte contre la marginalisation et la pauvreté a également été reconnu. UN وتم الاعتراف أيضاً بدور التعليم في وضع حد للتهميش والفقر.
    Elle a mentionné les projets d'enseignement bilingue et fait ressortir l'importance de l'amélioration de la qualité de l'enseignement dans les écoles bilingues. UN وذكرت برامج للتعليم الثنائي اللغة، ونوهت بأهمية النهوض بجودة التعليم في مدارس التعليم الثنائي اللغة.
    L'absence de supports et de matériels pédagogiques de base a également nui à la qualité de l'enseignement dans le pays. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    Un exemple intéressant en est le Chili, actuellement engagé dans un important programme de réforme de l'enseignement dans les domaines de la science et de la technologie. UN ومن اﻷمثلة الناجحة على ذلك شيلي، التي تطبق اﻵن برنامجا رئيسيا ﻹصلاح التعليم في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    L'absence de supports et de matériels pédagogiques de base a également nui à la qualité de l'enseignement dans le pays. UN كما أثر انعدام وسائل ومواد اﻹيضاح اﻷساسية على مستوى التعليم في البلد.
    Nombre d'établissements aux divers niveaux de l'enseignement dans les différentes provinces espagnoles. UN عدد المؤسسات في مختلف مراحل التعليم في مختلف الولايات الاسبانية
    L'UNICEF et l'UNESCO ont appuyé conjointement la mise en oeuvre d'une stratégie de réforme de l'enseignement dans les pays de l'OECO. UN وتعاونت اليونيسيف واليونسكـو في دعــم تنفيذ استراتيجية إصلاح التعليم في بلدان منظمـة دول شرق البحر الكاريبي.
    Cette évolution est en partie due aux progrès de l'enseignement dans tous les secteurs de la société, que ce soit en milieu rural ou urbain. UN ويرجع هذا التطور في جزء منه إلى تطور التعليم في جميع قطاعات المجتمع، سواء القطاع الريفي أو الحضري.
    Décision du Conseil des Ministres n° de l'année 2012 sur l'obligation de l'enseignement dans les Émirats arabes unis jusqu'à l'âge de 18 ans UN قرار مجلس الوزراء رقم لسنة 2012 بشأن إلزامية التعليم في دولة الإمارات إلى سن 18 سنة
    B. La situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés UN الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
    Résolution No 30/9-C(IS) sur la situation de l'enseignement dans les territoires palestiniens et dans le Golan syrien occupés UN قرار رقم 30/9 - ث حول الوضع التعليمي في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
    Directeurs des bureaux de l'enseignement dans les gouvernorats, directeurs des administrations chargées de l'éducation des filles et présidentes des assemblées de mères dans les gouvernorats suivants : Sanaa, Omran, Al-Dali', Al Mahwit et Rayma UN مديرو مكاتب التربية في المحافظات + مديرو إدارتي تعليم الفتاة + رؤساء من مجالس أمهات من المحافظات التالية: صنعاء، عمران الضالع، المحويت، ريمة 49 شخصاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus