"de l'enseignement non scolaire" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم غير الرسمي
        
    • للتعليم غير الرسمي
        
    • التعليم غير النظامي
        
    Elle a commencé son programme de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire. UN وقد شرعت اليونسكو في برنامجها لرصد وتقييم التعليم غير الرسمي.
    Améliorer l'instruction de base et les compétences des femmes des régions rurales, notamment dans le cadre de l'enseignement non scolaire UN إدخال تحسينات على التعليم اﻷساسي والمهارات للمرأة في المناطق الريفية، من خلال التعليم غير الرسمي في المقام اﻷول
    La Division de l'enseignement non scolaire du ministère de l'éducation a créé 700 centres d'alphabétisation dans des régions où beaucoup d'enfants ne sont pas scolarisés. UN وأنشأت شعبة التعليم غير الرسمي بوزارة التعليم أكثر من ٠٠٧ مركز لتعليم القراءة والكتابة في المناطق التي يتركز فيها اﻷطفال الذين لا يترددون على المدارس.
    De nouvelles méthodes de suivi de l'enseignement non scolaire sont actuellement appliquées à titre d'essai en République-Unie de Tanzanie, au Cambodge et en Inde, où des systèmes d'information de gestion de l'enseignement non scolaire ont été mis en service. UN ويجري اختبار منهجية رصد نموذجية للتعليم غير الرسمي ميدانيا في جمهورية تنزانيا المتحدة وكمبوديا والهند حيث يجري الآن إنشاء نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي وتشغيلها.
    L'UNESCO a élaboré les systèmes d'information de gestion de l'enseignement non scolaire compte tenu de la nécessité de fournir des données sur les programmes d'enseignement non scolaire au niveau national. UN 62 - وقد وضعت اليونسكو نظم المعلومات الإدارية للتعليم غير الرسمي على أساس الحاجة إلى تقديم بيانات عن برامج التعليم غير الرسمي على الصعيد الوطني.
    L'Association recommande que les gouvernements fassent bénéficier toutes les filles adolescentes et toutes les femmes de l'enseignement non scolaire et de la formation professionnelle. UN وتوصي الرابطة بأن تتيح الحكومات التعليم غير النظامي والتدريب المهني لجميع المراهقات والنساء.
    Service de fourniture d'un appui à la reconnaissance de l'enseignement non scolaire et des équivalences UN :: خدمة تقديم الدعم للتعلم باعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي
    D'autres ministères, dont le Département de l'enseignement non scolaire, le Ministère de l'agriculture et le Département des services sociaux, travaillent avec les femmes afin de promouvoir leur autonomisation. UN وهناك وزارات حكومية أخرى تعمل مع النساء بهدف تمكينهن، وتشمل إدارات التعليم غير الرسمي ووزارة الزراعة وإدارة الخدمات الاجتماعية.
    Les programmes du Bureau de l'enseignement non scolaire sont exécutés eux aussi par les ONG qui sont choisies en fonction de critères préalablement définis et par notification du public. UN وحتى برامج مكتب التعليم غير الرسمي تنفذها منظمات غير حكومية يتم انتقاؤها من خلال معايير للاختيار محددة سابقا وبإخطارات علنية.
    Les activités menées par le Bureau de l'enseignement non scolaire sont fonction des informations fournies par 739 organisations, qui permettent d'évaluer la couverture de divers programmes. UN وتشمل دراسة أنشطة التعليم غير الرسمي التي ينفذها مكتب التعليم غير الرسمي معلومات أولية من 739 منظمة لتقييم تغطية مختلف البرامج.
    L'UNICEF s'est employé à doter les écoles de fournitures scolaires et de supports pédagogiques, à former les enseignants, à élaborer des plans d'organisation de l'enseignement non scolaire et à remettre en état les établissements scolaires endommagés par la guerre. UN وركزت اليونيسيف على توفير المراجع الدراسية والمواد التعليمية، وعلى تدريب المعلمين، ووضع استراتيجيات التعليم غير الرسمي وإصلاح المدارس التي جرى إتلافها خلال الصراع.
    Dans le sous-secteur de l'enseignement non scolaire, le Bureau de l'enseignement non scolaire a établi un plan visant à favoriser les partenariats public-privé dans les domaines de la formation, de la mobilisation sociale, du financement, du suivi et de la création d'emploi. UN وفي القطاع الفرعي للتعليم غير الرسمي، قام مكتب التعليم غير الرسمي بوضع خطة لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص في ميادين التدريب، والتعبئة الاجتماعية، والتمويل، والرصد، وإيجاد فرص العمل.
    2006 : Approbation du cadre de l'éducation non scolaire - Le Gouvernement a mis en place le Bureau de l'enseignement non scolaire et a approuvé le cadre de l'éducation non scolaire. UN 2006: إقرار إطار سياسة التعليم غير الرسمي - أنشأت الحكومة مكتب التعليم غير الرسمي وأقرت أيضا إطار سياسة التعليم غير الرسمي.
    Sans négliger le rôle de l'enseignement traditionnel, il convient tout autant de mettre l'accent sur la complémentarité de l'enseignement non scolaire, qui offre la possibilité de compléter des études scolaires et de continuer à apprendre la vie durant. UN 5 - وفي حين لا يمكن تجاهل أهمية التعليم الرسمي، فإن التركيز على الآثار الإضافية للتعليم غير الرسمي لا يقل عن ذلك أهميةً.
    Dans le cadre d'une évaluation par les pairs de l'enseignement non scolaire, le Nigéria a procédé, en collaboration avec l'Association pour le développement de l'éducation en Afrique, à l'examen de son système de suivi et d'évaluation de l'enseignement non scolaire et de la formation des adultes. UN 72 - واستعرضت نيجيريا عمليتها الجارية لرصد وتقييم الأنشطة المتعلقة بالكبار والأنشطة غير الرسمية في جميع أنحاء البلد وذلك بالتعاون مع رابطة تطوير التعليم في أفريقيا وفي إطار استعراض للأقران للتعليم غير الرسمي.
    Un recensement de l'enseignement non scolaire (2008) montre que l'enseignement préscolaire sous sa forme non traditionnelle concerne 1 426 986 enfants, dont 55 pour cent sont des filles. UN ويبين مسح للتعليم غير الرسمي (لعام 2008) أن مجموع التغطية بالتعليم قبل المدرسي في السياقات غير الرسمية يشمل 986 426 1 طفلا، تشكل البنات 55 في المائة منهم.
    Le recensement de l'enseignement non scolaire (2008) montre que ce programme bénéficie à 1 546 277 enfants, dont 61 pour cent sont des filles. UN ويبين مسح للتعليم غير الرسمي (في عام 2008) أن مجموع التغطية بالتعليم الابتدائي غير الرسمي يصل إلى 277 546 1 طفلا، تشكل البنات نسبة 61 في المائة منهم.
    C'est pourquoi la décision d'interdire le foulard dans les activités menées dans le cadre de l'enseignement non scolaire n'a pas d'impact sur les droits des filles en matière d'enseignement. UN وهذا هو السبب في أن قرار حظر ارتداء الحجاب بالنسبة للأنشطة التي تجري في إطار التعليم غير النظامي ليس له أثر على حق الفتيات في التعليم.
    Ce projet vise à fournir aux apprenants diverses options qui leur permettront de poursuivre leurs études en dehors du système d'enseignement non scolaire en vue d'améliorer leurs compétences et de se préparer à l'examen A & E du Bureau de l'enseignement non scolaire. UN يهدف هذا المشروع إلى توفير مجموعة من الدروب البديلة لطالبي التعلم بغية مواصلة التعلم خارج النظام الرسمي، ورفع مستوى مهاراتهم وكفاءاتهم استعدادا لاجتياز اختبار اعتماد ومعادلة التعليم غير النظامي.
    Le Bureau de l'enseignement non scolaire (BNFE) offre des programmes d'alphabétisation et d'enseignement fonctionnels dans 10 des 16 régions du pays. UN 313 - يقدم مكتب التعليم غير النظامي برامج للتعليم الوظيفي ومحو الأمية الوظيفي في 10 من 16 منطقة في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus