"de l'enseignement professionnel" - Traduction Français en Arabe

    • التعليم المهني
        
    • للتعليم المهني
        
    • بالتعليم المهني
        
    • بالتعليم التقني
        
    • في التدريب المهني
        
    • التربية المهنية
        
    • التعليم الحرفي
        
    Nombre d'étudiants dans la section santé de l'enseignement professionnel intermédiaire (EPI) UN إنثى عدد التلاميذ في قطاع الفنادق في التعليم المهني المتوسط حسب السنة
    Au niveau de l'enseignement professionnel, on observe en 2006 une baisse de 13,3 % par rapport à 2000. UN ونرى انخفاضا على مستوى التعليم المهني في عام 2006 نسبته 13.3 في المائة مقارنة بعام 2000.
    Il a également dispensé une formation aux personnes travaillant dans le domaine de l'enseignement professionnel. UN بالإضافة إلى تدريب العاملين في مجال التعليم المهني.
    viii) Programmes des formations professionnelles diplômantes et examens finals de l'enseignement professionnel secondaire; UN وبرامج لامتحانات التخرج المهني والامتحانات النهائية للتعليم المهني الثانوي؛
    S'agissant de l'enseignement professionnel dans le domaine culturel et artistique, cette entreprise a été considérée comme un objectif fondamental en vue du développement et de la diffusion de la culture. UN وفيما يتعلق بالتعليم المهني في الميدان الثقافي والفني، اعتبر هذا المشروع هدفا أساسيا من أجل تنمية ونشر الثقافة.
    Nous comptons procéder à une mise à jour complète du contenu de l'enseignement professionnel et technique. UN ونحن نعتزم تحديث محتوى التعليم المهني والتقني بصورة كاملة.
    Le volet déontologie de l'enseignement professionnel porte-t-il sur les points suivants? UN هل يشمل العنصر المتعلق بالأخلاقيات في التعليم المهني ما يلي؟
    Un projet de suivi des matières techniques a été lancé dans les secteurs de l'enseignement professionnel et de l'enseignement pour les adultes. UN وقد استُهل مشروع للرصد التكنولوجي في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار.
    Par ailleurs on se trouvait dans une situation de quasi plein emploi et les demandes de qualifications étaient limitées. Cela décourageait le développement de l'enseignement professionnel. UN وازدادت تلك الحالة سوءاً نتيجة للعمالة الكاملة، وتقليل فرص اكتساب المهارات، مما عاق تطوير التعليم المهني على نطاق واسع.
    Dans toutes les formes de l'enseignement professionnel, une part plus grande a été consacrée à l'apprentissage de compétences pratiques. UN وتم توسيع نطاق تعليم المهارات العملية في جميع أشكال التعليم المهني.
    Ce rapport devra contribuer à la réforme de l'enseignement professionnel et des formations connexes. UN وسوف يساهم هذا التقرير في إصلاح التعليم المهني والتدريب.
    La raison pour laquelle il y avait une telle controverse au sujet de l'enseignement professionnel et technique était le lien direct de ce type d'enseignement avec le marché du travail. UN فهم قادرون، لكن سبب هذا الجدل الكثير حول التعليم المهني والتقني أنه يرتبط ارتباطاً مباشراً بالفرص المتاحة في السوق.
    Pourcentage d'étudiantes inscrites dans des disciplines relevant de la Direction de l'enseignement professionnel en 2001 et 2003, par discipline UN النسبة المئوية للطالبات المسجلات في إدارة التعليم المهني في 2001 و 2003 حسب مجال الدراسة
    En fin d'atelier, la Direction de l'enseignement professionnel et technique délivre aux stagiaires qui ont été reçus un certificat officiel de formation professionnelle. UN ويحصل المتخرجون في نهاية الدورة على إفادة مهنية رسمية من مديرية التعليم المهني والتقني.
    Faute d'un financement suffisant des mesures de protection sociale, on relève des déficits dans le secteur de l'enseignement professionnel. UN وبسبب التمويل غير الكافي لتدابير الحماية الاجتماعية، تحدث حالات عجز في قطاع التعليم المهني.
    Une tendance se dessine toutefois dans les branches assistance sociale et soins de santé de l'enseignement professionnel, à savoir que les femmes roms et immigrées sont particulièrement nombreuses à faire des études d'aide-soignante. UN ويمكن الكشف عن وجود اتجاه في دراسات الرعاية الاجتماعية والرعاية الصحية في مجال التعليم المهني الأساسي حيث إن أكثر المؤهلات شيوعا لدى نساء الروما والمهاجرات هي مؤهلات الممرضات المساعدات.
    On compte actuellement un tiers de femmes dans la direction de l'enseignement professionnel et de l'éducation des adultes. UN وتشغل النساء في الوقت الراهن حوالي ثلث مناصب المديرين في قطاع التعليم المهني وتعليم الكبار.
    La mise au point du système d'orientation et de formation professionnelles est liée à la réforme actuellement en cours de l'enseignement professionnel en Estonie. UN وتطوير نظام الإرشاد المهني والتدريب المهني يرتبط بالاصلاح الحالي للتعليم المهني في إستونيا.
    :: Avec le concours du VHTO, un plan d'action pour les grands élèves de l'enseignement professionnel et le marché de l'emploi va être défini dans lequel des femmes qui représentent des exemples à suivre sont appelées à jouer un grand rôle. UN :: يجري تحديد جدول عمل للتعليم المهني الثانوي العالي وسوق العمل بالاشتراك مع التعليم الفني العالي الذي يرجَح أن تضطلع فيه الأمثلة التي تُحتذى من الإناث بدور رئيسي.
    Alors que les élèves de l'enseignement professionnel (BOL) paient des droits d'inscription, ceux de l'enseignement supérieur doivent s'acquitter de droits de scolarité en vertu de la loi sur l'enseignement supérieur et la recherche. UN وفيما يدفع الملتحقون بالتعليم المهني رسوماً دراسية، فإن الملتحقين بالتعليم العالي يدفعون رسوماً دراسية بموجب قانون التعليم العالي والبحوث.
    49. Taux de scolarisation au niveau de l'enseignement professionnel (deux ans + trois ans) par UN 49 - يبين نسبة الالتحاق بالتعليم التقني (سنتين + ثلاث سنوات) إلى الالتحاق بالتعليم الجامعي 177
    Le Gouvernement a importé pour 3 millions de dollars d'équipement aux fins de l'enseignement professionnel dans les établissements pénitentiaires. UN وقد استوردت الحكومة معدات قيمتها 3 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لاستخدامها في التدريب المهني في السجون.
    On s'efforce actuellement de mettre au point des méthodes et des outils d'orientation professionnelle au niveau des écoles dans le cadre d'un processus plus vaste de promotion de l'enseignement professionnel à tous les stades de l'enseignement. UN كما يتـم العمـل على تطويـر أساليب وأدوات الإرشاد المهني في المدرسة، ضمن نظرة أوسع لتعزيز التربية المهنية في جميع المراحل الدراسية.
    831. De nouveaux principes ont été adoptés pour l'élaboration des programmes de l'enseignement professionnel (études à la carte, enseignement modulaire, articulation des contenus pédagogiques). UN 831- اعتمدت مبادئ جديدة لوضع برامج التعليم الحرفي والمهني (مناهج دراسية مفتوحة، برامج تعليمية نموذجية، ترابط المواضيع التعليمية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus