"de l'entrepôt" - Traduction Français en Arabe

    • من المستودع
        
    • عن المستودع
        
    • من مخزن
        
    • من المخزن
        
    • في المستودع
        
    • هذا المخزن
        
    • للمستودع
        
    • في المخزن
        
    • ذلك المستودع
        
    • على المستودع
        
    • من المُستودع
        
    • من مستودع
        
    • للمخزن
        
    • مستودع الإمداد
        
    Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. Open Subtitles هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع.
    j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. Open Subtitles أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع
    Ok, c'est une caméra de feu rouge à un pâté de maison de l'entrepôt. Open Subtitles حسنا، إنّها كاميرا لمراقبة إشارات المرور على بعد شارع من المستودع.
    Et là, la même femme part à moto de l'entrepôt où on a trouvé le corps de Bill Martin. Open Subtitles هذا هو نفس المرأة، رأينا القيادة بعيدا عن المستودع حيث تم العثور على جثة بيل مارتن.
    M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. UN ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت.
    Des fûts de déchets solides de faible activité avaient été retirés de l'entrepôt voisin des cuves et entreposés dans la cuve No 1. UN وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١.
    La Mission a confirmé que des mesures avaient été prises immédiatement en vue d'améliorer la sécurité de l'entrepôt. UN وأكدت البعثة أن إجراء فوريا تم اتخاذه لتعزيز الأمن في المستودع.
    Les bons de commande seraient établis par les départements utilisateurs et le responsable de l'entrepôt livrerait les stocks en fonction des bons de commande. UN وسيتم إصدار إشعار طلب المواد من المستودع بحسب طلب الإدارات المُستخدِمة وسيقوم مراقب المستودع بصرف المواد المطلوبة مقابل ذلك الإشعار المُحدد.
    Livraison de stocks à destination de l'entrepôt principal et de cet entrepôt à destination des centres régionaux pour la reconstitution et le renvoi des stocks UN تسليم المخزونات من المستودع الرئيسي وإليه إلى المراكز الإقليمية لتجديد المخزونات وإعادتها
    Ok,ok,ok, bon -- elle m'a payé pour voler quelques ordinateurs de l'entrepôt, aussi. Open Subtitles حسن، حسن، حسن، لا بأس.. لقد دفعت لي كي أسرق بعض الحواسيب من المستودع أيضا.
    - Que quelqu'un volait les artefacts de l'entrepôt et les envoyaient à travers le monde. Open Subtitles بأن شخصا ما يسرق القطع الأثرية من المستودع و يوزعها خارجا الى العالم
    On a reçu un message de l'entrepôt juste avant. Open Subtitles استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره
    Peut-être à l'autre bout de l'entrepôt. Open Subtitles قبل أن ينفك الحبل الناقل؟ يمكن ان يكون الطرف الآخر من المستودع
    Il se trouve que l'Université n'a même pas commandé la neurotoxine, donc rien n'avait disparu de l'entrepôt. Open Subtitles إتضح أن الجامعة لم تطلب السم أبدا، لذا لم يكن هناك شيئ مفقود من المستودع.
    Ils vont procéder à une recherche en spiral à partie de l'entrepôt. Open Subtitles سيقومون بالبحث فى دوامات بعيدا عن المستودع
    Deux envois, par avion, de 35,7 tonnes de secours en nature, provenant de l'entrepôt du Département des affaires humanitaires à Pise. UN وأرسلت من مخزن بيزا، التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية، رحلتان جويتان لﻹغاثة تنقلان ٣٥,٧ طنا من السلع.
    Le Gouvernement a remboursé aux agents le coût d'un déplacement au départ de l'entrepôt. UN وتسدد الحكومة تكاليف رحلة واحدة يقوم بها متعهد الحصص التموينية من المخزن.
    Donc, cinq siècles après que vous, les gars de l'entrepôt 9 l'ayez bronzé, il a été délivré. Open Subtitles إذاً بعد 500 عام بعد أن قمتم أنتم هنا في المستودع 9 بتغطيته بالبرونز، قد تحرّر.
    Des efforts seront entrepris pour encourager les pays donateurs à accroître leurs contributions au profit de l'entrepôt qui est financé exclusivement à partir de ressources volontaires. UN وستبذل جهود مع البلدان المانحة لزيادة تبرعات المانحين الى هذا المخزن الذي يمول حصرا بالموارد الطوعية.
    En outre, au cours de la construction de rayonnages dans la section informatique de l’entrepôt, ils avaient disparu. UN وعلاوة على ذلك اختفت هذه الحواسيب بينما كان يجري بناء رفوف في قسم تجهيز البيانات الالكترونية التابع للمستودع.
    Morrison... en civil, sécurité de l'entrepôt. Open Subtitles إرتداء ملابس مدنيه والقيام بدورية في المخزن
    Fini les boulots de merde. Fini les conneries de l'entrepôt. Open Subtitles لا مزيد من الأعمال السخيفة، لا مزيد من التفاهات من ذلك المستودع.
    J'ai maintenant le contrôle total de l'entrepôt. Merci beaucoup. Open Subtitles لديّ سيطرة كاملة على المستودع الآن، شكراً جزيلا لك.
    Cette bodega est à 5 pâtés de maison de l'entrepôt. Open Subtitles ذلك المتجر على بُعد خمسة مبانٍ من المُستودع.
    C'est l'enregistrement d'une caméra d'une voiture de police qui était garée au fast-food à quatre rues de l'entrepôt où Tanner a été tué. Open Subtitles هذه لقطة كاميرا من سيارة شرطة توقفت عند مطعم وجبات سريعة على بعد أربعة مباني من مستودع
    Il s'agit d'une redevance supplémentaire destinée à couvrir les frais d'exploitation de l'entrepôt. UN وهذا التعويض هو رسم إضافي لتغطية التكاليف التشغيلية للمخزن.
    Remise en état des toitures de l'entrepôt UN ترميم السقوف في مستودع الإمداد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus