Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. | Open Subtitles | هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع. |
j'ai envoyé quelques messages textes à la société de livraison et ils ont trouvé ça à l'arrière de l'entrepôt. | Open Subtitles | أنا أرسلت بعض الرسائل النصية لشركة التوصيل ولقد وجدت هذا في الجزء الخلفي من المستودع |
Ok, c'est une caméra de feu rouge à un pâté de maison de l'entrepôt. | Open Subtitles | حسنا، إنّها كاميرا لمراقبة إشارات المرور على بعد شارع من المستودع. |
Et là, la même femme part à moto de l'entrepôt où on a trouvé le corps de Bill Martin. | Open Subtitles | هذا هو نفس المرأة، رأينا القيادة بعيدا عن المستودع حيث تم العثور على جثة بيل مارتن. |
M. Alfar aurait fait transférer certains matériaux et équipements de l'entrepôt de Telecomplect dans trois endroits plus sûrs situés au Koweït et conduire sept des véhicules de Telecomplect hors du Koweït. | UN | ويدّعي أن السيد الفار نقل بعض المواد والمعدات من مخزن تليكومبلكت إلى ثلاثة أماكن أكثر أمانا في الكويت وقاد سبع سيارات من سيارات تليكومبلكت إلى خارج الكويت. |
Des fûts de déchets solides de faible activité avaient été retirés de l'entrepôt voisin des cuves et entreposés dans la cuve No 1. | UN | وأخرجت من المخزن المجاور للصهاريج براميل النفايات الصلبة المنخفضة الرتبة وتم تخزينها في الصهريج ١. |
La Mission a confirmé que des mesures avaient été prises immédiatement en vue d'améliorer la sécurité de l'entrepôt. | UN | وأكدت البعثة أن إجراء فوريا تم اتخاذه لتعزيز الأمن في المستودع. |
Les bons de commande seraient établis par les départements utilisateurs et le responsable de l'entrepôt livrerait les stocks en fonction des bons de commande. | UN | وسيتم إصدار إشعار طلب المواد من المستودع بحسب طلب الإدارات المُستخدِمة وسيقوم مراقب المستودع بصرف المواد المطلوبة مقابل ذلك الإشعار المُحدد. |
Livraison de stocks à destination de l'entrepôt principal et de cet entrepôt à destination des centres régionaux pour la reconstitution et le renvoi des stocks | UN | تسليم المخزونات من المستودع الرئيسي وإليه إلى المراكز الإقليمية لتجديد المخزونات وإعادتها |
Ok,ok,ok, bon -- elle m'a payé pour voler quelques ordinateurs de l'entrepôt, aussi. | Open Subtitles | حسن، حسن، حسن، لا بأس.. لقد دفعت لي كي أسرق بعض الحواسيب من المستودع أيضا. |
- Que quelqu'un volait les artefacts de l'entrepôt et les envoyaient à travers le monde. | Open Subtitles | بأن شخصا ما يسرق القطع الأثرية من المستودع و يوزعها خارجا الى العالم |
On a reçu un message de l'entrepôt juste avant. | Open Subtitles | استلمنا رسالة من المستودع قبل لحظات من انفجاره |
Peut-être à l'autre bout de l'entrepôt. | Open Subtitles | قبل أن ينفك الحبل الناقل؟ يمكن ان يكون الطرف الآخر من المستودع |
Il se trouve que l'Université n'a même pas commandé la neurotoxine, donc rien n'avait disparu de l'entrepôt. | Open Subtitles | إتضح أن الجامعة لم تطلب السم أبدا، لذا لم يكن هناك شيئ مفقود من المستودع. |
Ils vont procéder à une recherche en spiral à partie de l'entrepôt. | Open Subtitles | سيقومون بالبحث فى دوامات بعيدا عن المستودع |
Deux envois, par avion, de 35,7 tonnes de secours en nature, provenant de l'entrepôt du Département des affaires humanitaires à Pise. | UN | وأرسلت من مخزن بيزا، التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية، رحلتان جويتان لﻹغاثة تنقلان ٣٥,٧ طنا من السلع. |
Le Gouvernement a remboursé aux agents le coût d'un déplacement au départ de l'entrepôt. | UN | وتسدد الحكومة تكاليف رحلة واحدة يقوم بها متعهد الحصص التموينية من المخزن. |
Donc, cinq siècles après que vous, les gars de l'entrepôt 9 l'ayez bronzé, il a été délivré. | Open Subtitles | إذاً بعد 500 عام بعد أن قمتم أنتم هنا في المستودع 9 بتغطيته بالبرونز، قد تحرّر. |
Des efforts seront entrepris pour encourager les pays donateurs à accroître leurs contributions au profit de l'entrepôt qui est financé exclusivement à partir de ressources volontaires. | UN | وستبذل جهود مع البلدان المانحة لزيادة تبرعات المانحين الى هذا المخزن الذي يمول حصرا بالموارد الطوعية. |
En outre, au cours de la construction de rayonnages dans la section informatique de l’entrepôt, ils avaient disparu. | UN | وعلاوة على ذلك اختفت هذه الحواسيب بينما كان يجري بناء رفوف في قسم تجهيز البيانات الالكترونية التابع للمستودع. |
Morrison... en civil, sécurité de l'entrepôt. | Open Subtitles | إرتداء ملابس مدنيه والقيام بدورية في المخزن |
Fini les boulots de merde. Fini les conneries de l'entrepôt. | Open Subtitles | لا مزيد من الأعمال السخيفة، لا مزيد من التفاهات من ذلك المستودع. |
J'ai maintenant le contrôle total de l'entrepôt. Merci beaucoup. | Open Subtitles | لديّ سيطرة كاملة على المستودع الآن، شكراً جزيلا لك. |
Cette bodega est à 5 pâtés de maison de l'entrepôt. | Open Subtitles | ذلك المتجر على بُعد خمسة مبانٍ من المُستودع. |
C'est l'enregistrement d'une caméra d'une voiture de police qui était garée au fast-food à quatre rues de l'entrepôt où Tanner a été tué. | Open Subtitles | هذه لقطة كاميرا من سيارة شرطة توقفت عند مطعم وجبات سريعة على بعد أربعة مباني من مستودع |
Il s'agit d'une redevance supplémentaire destinée à couvrir les frais d'exploitation de l'entrepôt. | UN | وهذا التعويض هو رسم إضافي لتغطية التكاليف التشغيلية للمخزن. |
Remise en état des toitures de l'entrepôt | UN | ترميم السقوف في مستودع الإمداد |