ii) Élaborer la stratégie de financement intégrée régionale approuvée par le Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine; | UN | وضع استراتيجية التمويل المتكاملة الإقليمية التي أقرها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية؛ |
Il a été organisé par le secrétariat en coopération avec le Ministère de l'environnement d'Indonésie. | UN | وقد نظمتها الأمانة بتعاون مع وزارة البيئة في إندونيسيا. |
Documentation à l'intention des organes délibérants établie pour la dix-septième réunion du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | وثائق الهيئات التداولية من أجل الاجتماع السابع عشر لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Communiqués et conférences de presse dans le contexte du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | النشرات الصحفية والمؤتمرات الصحفية في سياق منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes | UN | منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Ainsi, les enseignements retirés de l'appui apporté au Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes et au Comité technique interorganisations sont mis à profit pour la création de forums régionaux dans d'autres régions. | UN | وعلى سبيل المثال تعتبر التجربة المكتسبة في دعم منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية واللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات، بمثابة نموذج لإنشاء منتديات إقليمية في المناطق الأخرى. |
À ce Sommet, il a également été demandé aux ministres de l'environnement d'envisager la signature d'un traité régional de l'Asie du Sud sur l'environnement dans le contexte des conventions internationales existantes à cet égard. | UN | وأصدرت القمة أيضا توجيهات إلى وزراء البيئة للنظر في التوقيع على معاهدة إقليمية لجنوب آسيا بشأن البيئة في سياق الاتفاقيات الدولية الموجودة المعنية بالموضوع. |
Cet organe multilatéral régional réunit les pays de cette région et des groupes autochtones dans une coopération pour le développement durable et la protection de l'environnement d'une région précieuse et unique du globe. | UN | وهذه الهيئة اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، تجمع سويا دول القطب الشمالي ومجموعات السكان اﻷصليين للتعاون في ميدان التنمية المستدامة وحماية البيئة في جــزء فريد وثميــن من الكــرة اﻷرضية. |
85. La consolidation et le renforcement du Forum des Ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes restent l'une des priorités du PNUE. | UN | 86 - تظل عمليات تدعيم وتقوية منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتسم بأولوية عالية بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Le rapport est fondamentalement destiné à aider les professionnels de l'état de l'environnement d'Amérique du Nord à informer les décideurs par le recours aux indicateurs environnementaux. | UN | والهدف الجذري للتقرير مساعدة المشتغلين بحالة البيئة في أمريكا الشمالية على إبلاغ صناع القرارات من خلال استخدام المؤشرات البيئية. |
Ministre de l'environnement d'Haïti | UN | وزير البيئة في هايتي |
On notera à cet égard la décision, adoptée lors de la seizième réunion du Forum des Ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes, de travailler avec les organisations régionales à la réduction de la teneur des carburants en soufre. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى القرار الذي اتخذه الاجتماع السادس عشر لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بالعمل مع المنظمات والشركاء على الصعيد الإقليمي لخفض نسبة الكبريت في الوقود. |
La stratégie consistera en outre, ce qui est essentiel, à tisser des liens entre les référents nationaux chargés du développement durable, le Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes et la Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du secteur du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes. | UN | وتشمل العناصر الأساسية الأخرى إقامة روابط بين مراكز الاتصال الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة، ومنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي، والاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
17. L'action gouvernementale pour l'environnement était illustrée par la création d'un Ministère en charge de l'environnement, d'un Ministère ayant en charge la salubrité urbaine et par l'existence de structures de veille et d'études. | UN | 17- ويتجلى عمل الحكومة في مجال البيئة في إنشاء وزارة معنية بالبيئة وأخرى بالسلامة الحضرية كما يتجلى في وجود هياكل للرصد والدراسة. |
C'est la raison pour laquelle les principaux fabricants mondiaux de produits fluorochimiques ont décidé avec l'Agence des États-Unis pour la protection de l'environnement d'éliminer les fluorotélomères en C8 avant 2015. | UN | ولهذا السبب فإن المنتجين العالميين الرئيسيين للمواد الكيميائية المفلورة اتفقوا مع وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية على التخلص تدريجياً من الفلوروتيلومرات المحتوية على ثماني ذرات كربون قبل حلول عام 2015. |
La même année, le Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes a soutenu cette stratégie avec la création d'un conseil régional d'experts sur la consommation et la production durables, œuvrant en qualité de comité consultatif et technique pour le Forum et les gouvernements des pays de la région. | UN | وقد صدق عليها منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في نفس السنة، مع قيام المنتدى في وقت لاحق بإنشاء مجلس إقليمي للخبراء الحكوميين بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين كهيئة تقنية واستشارية للمنتدى ولحكومات الإقليم. |
En outre, le 15e Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes s'est tenu à Caracas du 31 octobre au 7 novembre 2005. | UN | وإضافة إلى ذلك، عُقد المنتدى الخامس عشر لوزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كاراكاس خلال الفترة من 31 تشرين الأول/أكتوبر إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Le rapport d'évaluation final sera présenté au cours de la sixième réunion du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes, en novembre 2007. | UN | وسيقدم التقرير النهائي للتقييم خلال الاجتماع السادس عشر لمنتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
L'initiative du PNUE sur les indicateurs de développement durable pour l'Amérique latine et les Caraïbes a remarquablement progressé depuis son lancement en 2003, à la demande du Forum des ministres de l'environnement d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 56 - حققت مبادرة اليونيب بشأن مؤشرات التنمية المستدامة لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي تقدماً ملحوظاً منذ طرحها في عام 2003 بناء على طلب منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Jean-Marie Claude Germain, Ministre de l'environnement d'Haïti. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد جان - ماري كلود جيرمان، وزير البيئة في هايتي. |