L'observateur de l'ESA a aussi fait une déclaration. | UN | كما تكلَّم المراقب عن وكالة الفضاء الأوروبية. |
Y ont également participé des représentants de l'ESA et du Bureau des affaires spatiales. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضاً ممثلون عن وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Les observateurs de l'ESA et de l'ITAF ont, eux aussi, fait une déclaration. | UN | وكذلك ألقى كلمة ممثل وكالة الفضاء الأوروبية وممثل الاتحاد الدولي للملاحـــة الفضائيـــة. |
Presque toutes les missions spatiales scientifiques de l'ESA comportaient un volet de coopération internationale. | UN | وتتضمن جميع بعثات علوم الفضاء التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية عنصراً من التعاون الدولي. |
Ces deux ateliers étaient coparrainés par les États-Unis d'Amérique, par l'entremise du Comité international et de l'ESA. | UN | وشاركت الولايات المتحدة في رعاية حلقتي العمل كلتيهما من خلال اللجنة الدولية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
Pour le programme sur les techniques spatiales, la Fédération de Russie recourt aux engins Photon avec la participation des pays membres de l’ESA. | UN | وينفذ برنامج تكنولوجيا الفضاء بواسطة مركبات فضائية من طراز فوتون بمشاركة من الدول الأعضاء في الإيسا. |
37. La majeure partie de la coopération internationale de la Suède se fait dans le cadre de l'ESA. | UN | ينفذ الجانب الأكبر من التعاون الدولي للسويد ضمن إطار وكالة الفضاء الأوروبية. |
Les autres états membres de l'ESA coopérant dans le cadre de la Charte PECS sont la Hongrie et la Roumanie. | UN | والدولتان الأخريان المتعاونتان مع وكالة الفضاء الأوروبية المشاركتان في الخطة المذكورة هما رومانيا وهنغاريا. |
Pour lancer le programme, 11 propositions ont été retenues par les comités de programme de l'ESA et les autorités tchèques. | UN | وبغية مباشرة البرنامج، تمّ اختيار 11 مقترحا من جانب هيئات برنامج وكالة الفضاء الأوروبية ومسؤولين تشيكيين معاً. |
Agence spatiale européenne (ESA) Présentation générale des activités de recherche de l'ESA sur les objets géocroiseurs: prévention des risques | UN | لمحة مجملة عن أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في ميدان بحوث الأجسام القريبة من الأرض: تخفيف الأخطار |
Études et contrats de l'ESA relatifs aux objets géocroiseurs N° du contrat | UN | دراسات وكالة الفضاء الأوروبية وعقودها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض |
Les observateurs du Conseil consultatif de la génération spatiale, de l'ESA et de l'ESPI ont également fait des déclarations. | UN | كما تكلَّم المراقبون عن وكالة الفضاء الأوروبية والمعهد الأوروبي لسياسات الفضاء والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء. |
La Norvège participe également aux missions Planck et Rosetta de l'ESA. | UN | وتشارك النرويج كذلك في بعثتي بلانك وروزيتا التابعتين لوكالة الفضاء الأوروبية. |
Jules Verne, également connu sous le nom de ATV 1, est le premier véhicule de transfert automatique de l'ESA. | UN | المركبةJules Verne ، المعروفة أيضا باسم ATV 1، هي أول مركبة نقل آلية تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية. |
4. En 2000, le Centre européen d'opérations spatiales (ESOC) de l'ESA a financé les activités suivantes concernant les débris spatiaux: | UN | 4- وفي عام 2000، موّل المركز الأوروبي لعمليات الفضاء التابع لوكالة الفضاء الأوروبية الأنشطة المتصلة بالحطام الفضائي. |
L'objectif de ce projet entamé en 2004 à l'initiative de la Fédération internationale d'astronautique et de l'ESA est de constituer des réseaux de chercheurs. | UN | وقد بدأ في عام 2004 بمبادرة من الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية ووكالة الفضاء الأوروبية. |
La politique spatiale ukrainienne, dans le cadre européen, a pour objectif principal l'obtention du statut de membre associé de l'ESA et la participation à la conception du Système européen de navigation par satellite Galileo. | UN | وكان الهدف الرئيسي لسياسة الفضاء الأوكرانية في السياق الأوروبي هو الحصول على مركز عضو منتسب في الإيسا والمشاركة في تصميم النظام الأوروبي العالمي للملاحة الساتلية غاليليو. |
Cela a été possible grâce à l'appui de l'ESA et à la participation volontaire des membres de la Spaceguard Foundation. | UN | وقد تسنى ذلك بفضل الدعم المقدّم من الإيسا والمشاركة الطوعية من جانب أعضاء المؤسسة. |
De plus, du personnel de la Queen's University de Belfast et de l'Open University est toujours membre du Groupe consultatif pour les missions spatiales sur les objets géocroiseurs de l'ESA. | UN | كما يواصل موظفو جامعة الملكة ببلفاست والجامعة المفتوحة عضويتهم في لجنة الفريق الاستشاري المعني ببعثات دراسة الأجسام القريبة من الأرض التابع للإيسا. |
11. Le programme ENVISAT de l'ESA s'est concrétisé par le lancement du satellite le 1er mars 2002 et la réception des premières images un mois plus tard. | UN | 11- لقد أصبح برنامج إنفيسات التابع لإيسا مثمرا باطلاق الساتل في 1 آذار/مارس 2002 واستقبال الصور الأولى بعد ذلك بشهر. |
59. Le Sous-Comité a entendu une présentation technique sur le site Web de l'ECSL, par l'observateur de l'ESA. | UN | 59- واستمعت اللجنة الفرعية إلى عرض إيضاحي تقني عن الموقع الشبكي للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، قدّمه المراقب عن الإيسا. |
Actuellement, plus de la moitié du budget total consacré aux projets spatiaux nationaux provient de l'ESA. | UN | ويُموَّل حاليا أكثر من نصف الميزانية الإجمالية المخصصة للمشاريع الفضائية في الجمهورية التشيكية من خلال وكالة الإيسا. |
10. Des discours de bienvenue ont été prononcés par les représentants de l’INPE, du Bureau des Nations Unies pour les affaires spatiales et de l’ESA. | UN | ٠١ - أدلى ببيانات استهلالية كل من ممثلي انبي ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ؛ والوكالة الفضائية اﻷوروبية . |
6. L’ouverture du Colloque a donné lieu à des déclarations de bienvenue des représentants de l’ONU, de l’ESA et du pays hôte. | UN | ٦ - في افتتاح الندوة ، أدلى بكلمات ترحيب ممثلو كل من اﻷمم المتحدة والايسا والبلد المضيف . |
En août 2013, un accord bilatéral a été renouvelé avec l'ESA, qui a permis de fournir aux chercheurs canadiens et à ceux des États membres de l'ESA des informations utiles venant de RADARSAT-2 et des missions de l'Agence aux fins de projets de recherche-développement. | UN | وفي آب/أغسطس 2013 تم تجديد اتفاق ثنائي مع إيسا، يزوِّد الباحثين المنتمين إلى كندا والدول الأعضاء في إيسا بيانات قيِّمة مستمدّة من بعثات رادارسات-2 وبعثات إيسا لكي يضطلعوا بمشاريع البحث والتطوير. |
En astrophysique la Pologne participe aux projets Integral et Herschel de l'ESA. | UN | ففي مجال الفيزياء الفلكية، تشارك بولندا في مشروعي Integral وHerschel التابعين للإيسا. |
Les instituts et les entreprises des Pays-Bas participent aussi activement à divers programmes scientifiques de l'ESA. | UN | كما تشارك المعاهد والصناعات الهولندية مشاركة واسعة في مختلف البرامج العلمية للايسا. |