"de l'espace aérien libanais" - Traduction Français en Arabe

    • للمجال الجوي اللبناني
        
    • المجال الجوي اللبناني
        
    • للأجواء اللبنانية
        
    • خارقة الأجواء اللبنانية
        
    Il a ajouté que les violations par Israël de l'espace aérien libanais s'étaient poursuivies à un rythme quasi quotidien. UN وأضاف أن انتهاكات إسرائيل للمجال الجوي اللبناني تتواصل بصورة تكاد تكون يومية.
    Les Nations Unies appellent Israël à mettre fin à ses violations de l'espace aérien libanais. UN تطالب الأمم المتحدة بوقف الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    Les violations de l'espace aérien libanais que commettent les forces israéliennes ont elles aussi entraîné des tensions. UN وأسهمت الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني في تصعيد هذا التوتر.
    :: Des violations de l'espace aérien libanais continuent d'être commises tous les jours par des avions israéliens de reconnaissance et de combat. UN :: لا تزال الطائرات الحربية العسكرية وطائرات الاستطلاع الإسرائيلية تخترق المجال الجوي اللبناني يوميا.
    Je demande à nouveau au Gouvernement israélien de mettre fin à ces violations de l'espace aérien libanais. UN إنني أدعو مرة أخرى الحكومة الإسرائيلية إلى وقف كل انتهاكات المجال الجوي اللبناني.
    Le nombre total de violations de l'espace aérien libanais dans les quatre derniers mois s'élève à plus de 1 100 incidents. UN وعلى سبيل المثال، فقد بلغ مجموع خروقاتها للأجواء اللبنانية في الأشهر الأربعة الماضية أكثر من 100 1 خرق.
    Les violations de l'espace aérien libanais que continuent de commettre les forces israéliennes ont elles aussi entraîné des tensions. UN وأدت الانتهاكات الإسرائيلية المتواصلة للمجال الجوي اللبناني إلى زيادة التوتر.
    Aucune violation de l'espace aérien libanais UN عدم وقوع أي انتهاكات للمجال الجوي اللبناني
    À cet égard, certains membres ont instamment prié Israël de se retirer de la partie nord de Ghajar et de cesser ses violations régulières de l'espace aérien libanais. UN وفي هذا الصدد، دعا بعض الأعضاء لشؤون لبنان إسرائيل إلى أن تنسحب من شمال قرية الغجر وأن تكف عن انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني.
    Quelques membres du Conseil ont également instamment prié Israël de cesser ses violations régulières de l'espace aérien libanais et de se retirer de la partie nord de Ghajar. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى أن توقف انتهاكاتها الروتينية للمجال الجوي اللبناني وأن تنسحب من شمال قرية الغجر.
    Des avions de combat et des hélicoptères de l'armée syrienne seraient responsables d'au moins six violations de l'espace aérien libanais. UN ووردت تقارير عن قيام طائرات مقاتلة وعمودية تابعة للجيش السوري بما لا يقل عن ستة انتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    Il s'est dit préoccupé par les violations répétées de l'espace aérien libanais par Israël. UN وأعرب المنسق الخاص عن قلقه إزاء الانتهاكات الإسرائيلية المتكررة للمجال الجوي اللبناني.
    L'ONU demande de nouveau à Israël de mettre fin à ses violations de l'espace aérien libanais. UN والأمم المتحدة تؤكد مجددا على مناشدتها لإسرائيل وقف تلك الانتهاكات للمجال الجوي اللبناني.
    De nombreux membres du Conseil ont aussi exprimé leurs préoccupations face à la violation de l'espace aérien libanais par Israël et ont invité ce dernier à y mettre fin, tout comme à se retirer du nord du Liban. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن القلق إزاء انتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني ودعوا إسرائيل إلى وقف تلك الانتهاكات والانسحاب من شمال لبنان.
    Nombre de membres du Conseil se sont également déclarés préoccupés par la violation par Israël de l'espace aérien libanais et ont demandé à Israël de mettre un terme à ces violations et de se retirer de la partie nord de Ghajar. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس أيضا عن القلق إزاء انتهاك إسرائيل للمجال الجوي اللبناني ودعوا إسرائيل إلى وقف تلك الانتهاكات والانسحاب من شمال قرية الغجر.
    Le Secrétaire général adjoint a fait savoir que la situation dans la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban et le long de la Ligne bleue restait calme, en dépit de violations quasi quotidiennes de l'espace aérien libanais de la part d'Israël. UN وأفاد بأن الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى طول الخط الأزرق ظلت هادئة، رغم الانتهاكات الإسرائيلية شبه اليومية للمجال الجوي اللبناني.
    La FINUL a observé de une à quatre violations de l'espace aérien libanais par Israël chaque jour. UN ولاحظت القوة المؤقتة قيام إسرائيل بانتهاك المجال الجوي اللبناني يوميا من مرة واحدة إلى أربعة مرات.
    L'agression militaire contre la République arabe syrienne et la violation de l'espace aérien libanais, condamnées par l'ensemble de la communauté internationale, sont les violations les plus récentes. UN والاعتداء العسكري على الجمهورية العربية السورية وانتهاك المجال الجوي اللبناني يشكلان آخر الانتهاكات التي وقعت، والتي كانت موضع إدانة من جانب المجتمع الدولي بكامله.
    Violations de l'espace aérien libanais UN انتهاكات المجال الجوي اللبناني
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir la liste des violations aériennes israéliennes de l'espace aérien libanais perpétrées durant la période du 26 janvier au 2 février 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لائحة بالخروقات الجوية الإسرائيلية للأجواء اللبنانية التي حصلت ما بين 26 كانون الثاني/يناير 2003 و 2 شباط/ فبراير 2003.
    Par ailleurs, il est illogique et injuste que l'on fasse un parallèle entre les violations israéliennes de l'espace aérien libanais et les ripostes libanaises au moyen de ses défenses antiaériennes, car s'il n'y avait pas de violations aériennes israéliennes, les défenses antiaériennes libanaises n'ouvriraient pas le feu. UN كما أنه من غير المنطقي أو المنصف أن يساوى ما بين الانتهاكات الإسرائيلية للأجواء اللبنانية وتصدي المضادات الأرضية اللبنانية لها، إذ أنه لو لم يكن هناك انتهاكات جوية إسرائيلية لما أطلقت المضادات الأرضية اللبنانية نيرانها.
    Il a ensuite mis le cap sur les régions de Joubb Jannîne, Aanjar et Rayak et a tournoyé entre les localités de Rayak et Taïbé avant de retourner vers la ville de Saïda, puis il a tournoyé entre Saïda et Dâmour, ce qui constitue une violation de l'espace aérien libanais. UN ثم اتجهت نحو مناطق جب جنين، عنجر، ورياق، ونفذت تحليقا دائريا بين بلدتي رياق والطيبة، وعادت باتجاه مدينة صيدا، حيث نفذت تحليقا دائريا بين صيدا والدامور، خارقة الأجواء اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus