"de l'est du tchad" - Traduction Français en Arabe

    • في شرق تشاد
        
    • في شرقي تشاد
        
    • من شرق تشاد
        
    • من شرقي تشاد
        
    • الشرقية من تشاد
        
    Des éléments armés opéraient avec impunité de part et d'autre de la frontière et des opérations de recrutement de soldats dans les camps de l'est du Tchad étaient signalées. UN وكانت عناصر مسلحة من الجانبين تعمل دون عقاب، ووردت أنباء عن حدوث تجنيد عسكري في المخيمات في شرق تشاد.
    Conformément aux recommandations, la Mission coordonnera les relations entre l'ONU et les donateurs dans les secteurs judiciaire et pénitentiaire de l'est du Tchad. UN وستقوم البعثة، حسب التوصية، بالتنسيق بين الأمم المتحدة والمانحين في قطاع العدالة والمؤسسات الإصلاحية في شرق تشاد.
    Les camps de réfugiés de l'est du Tchad sont de plus en plus militarisés. UN وتتزايد عسكرة مخيمات اللاجئين في شرق تشاد.
    Au cours de la période considérée, les besoins humanitaires des populations de l'est du Tchad ont été exacerbés par des pénuries alimentaires et des inondations. UN 4 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تفاقمت الاحتياجات الإنسانية في شرقي تشاد بسبب نقص الأغذية وحدوث الفيضانات.
    En conséquence, une organisation non gouvernementale internationale a décidé de retirer son personnel international de l'est du Tchad et trois autres ont partiellement suspendu leurs activités. UN وترتب على ذلك أن سحبت منظمة دولية غير حكومية موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأن ثلاثا أخرى قد علقت عملياتها جزئيا.
    Les conditions de sécurité ne sont pas propices au retour durable des déplacés de l'est du Tchad, mais certains déplacements spontanés ont été constatés. UN 18 -ورغم عدم مواتاة الحالة الأمنية لعودة المشردين في شرق تشاد على نحو مستدام، فقد جرى الإبلاغ عن تحركات تلقائية محدودة.
    La militarisation de l'est du Tchad a de graves effets sur le caractère civil et humanitaire des camps de réfugiés et de personnes déplacées. UN يشكل التسلح في شرق تشاد انتهاكا خطيرا للطابع المدني والإنساني لمخيمات اللاجئين ومواقع المشردين داخليا.
    :: Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide dans des prisons de l'est du Tchad en vue de remédier à des conditions carcérales mettant la vie des détenus en danger UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Les responsables de la Mission se sont rendus dans tous les commissariats de l'est du Tchad pour sensibiliser leur personnel à la création des bureaux des femmes et des enfants. UN وزارت البعثة جميع مفوضيات الشرطة في شرق تشاد لتوعيتها بأهمية إنشاء مكاتب لحماية النساء والأطفال.
    Mise en œuvre de 5 projets à effet rapide dans des prisons de l'est du Tchad en vue de remédier à des conditions carcérales mettant en danger la vie des détenus UN تنفيذ 5 من المشاريع سريعة الأثر في السجون في شرق تشاد لتحسين أوضاع السجون التي تعرض الحياة للخطر
    Le nombre des centres de soins d'urgence était inférieur aux prévisions en raison des retards pris dans la construction des installations médicales dans tous les sites de l'est du Tchad. UN نتج الانخفاض في عدد مراكز الطوارئ عن التأخر في تشييد المرافق الطبية في جميع المواقع في شرق تشاد.
    Un programme d'initiation a également été mis en place afin de renforcer l'encadrement des officiers du DIS dans les postes de police de l'est du Tchad. UN ووضع أيضا برنامج توجيهي يهدف إلى تعزيز توجيه ضباط المفرزة في مقار الشرطة ومراكزها في شرق تشاد.
    Elle vient d'instaurer un mécanisme de coordination des activités du DIS avec les structures administratives et sécuritaires locales en distribuant des postes radio VHF aux autorités tchadiennes des principales villes de l'est du Tchad. UN فقد أنشأت للتو آلية لتنسيق أنشطة المفرزة مع الهياكل الإدارية والأمنية المحلية بتوزيع أجهزة لاسلكية ذات ترددات عالية جداً على السلطات التشادية في البلدات الرئيسية الواقعة في شرق تشاد.
    Au cours de la période considérée, les énormes besoins humanitaires des populations de l'est du Tchad ont été exacerbés par des pénuries alimentaires. UN 6 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تفاقمت الاحتياجات الإنسانية كثيرا في شرق تشاد بسبب نقص الأغذية.
    1.1.2 Accès intégral de l'assistance humanitaire aux routes/villages de l'est du Tchad UN 1-1-2 تحقيق نسبة 100 في المائة في استخدام الطرق المؤدية إلى القرى في شرق تشاد ووصول المساعدات الإنسانية إليها.
    Évaluation conjointe avec les autorités nationales des travaux d'amélioration à effectuer dans 5 prisons existantes de l'est du Tchad, y compris l'élaboration de propositions de projet et la mobilisation de ressources UN تقييم تحسين الهياكل الأساسية في 5 من السجون القائمة في شرق تشاد بالتعاون مع السلطات الوطنية بما في ذلك وضع مقترحات المشاريع وتعبئة الموارد
    Une évaluation de l'infrastructure a été effectuée dans 5 prisons de l'est du Tchad et des projets ont été élaborés et communiqués à des organisations non gouvernementales et autres acteurs compétents en vue d'un appui éventuel. UN تم تقييم الهياكل الأساسية في خمسة سجون في شرق تشاد وتم وضع مشاريع وإطلاع الجهات المعنية والمنظمات غير الحكومية عليها لإمكانية تقديم الدعم لها.
    La Mission et le DIS ont créé des bureaux d'accueil pour les femmes dans les postes du Détachement et des services de protection des femmes et des enfants dans ses commissariats de l'est du Tchad. UN أنشأت البعثة والمفرزة الأمنية مكاتب معنية بالقضايا الجنسانية ضمن مراكز المفرزة الأمنية، إلى جانب وحدات لحماية المرأة والطفل ضمن مفوضيات المفرزة في شرقي تشاد.
    Formation spécialisée sur le lieu de travail destinée à 40 magistrats, procureurs et membres de la police judiciaire de l'est du Tchad sur l'état de droit, la justice pour mineurs, la déontologie et la discipline, et la violence sexiste UN تدريب متخصص أثناء الخدمة لصالح 40 قاضيا ومدّعيا وعدد من ضباط الشرطة القضائية في شرقي تشاد على مسائل سيادة القانون وعدالة الأحداث والأخلاقيات والانضباط والعنف المرتكب على أساس جنساني
    Un montant limité de 200 000 dollars est demandé pour entreprendre des projets à effet rapide visant à faciliter la distribution d'eau aux populations locales de l'est du Tchad. UN ويمكن أن تغطي اعتمادات محدودة قدرها 000 200 دولار مشاريع الأثر السريع التي ترمي إلى دعم تنقية المياه وتوزيعها على السكان المحليين في شرقي تشاد.
    L'ONG internationale, victime de deux attaques en moins d'un mois, a décidé de retirer ses employés internationaux de l'est du Tchad. UN 3 - وبسبب الهجومين اللذين تعرضت لهما إحدى المنظمات غير الحكومية، قررت سحب موظفيها الدوليين من شرق تشاد.
    Objectif atteint. 60 suspects de l'est du Tchad arrêtés par le Détachement intégré de sécurité et renvoyés devant la justice à Abéché ont été jugés. UN تم إنجازه. جرت محاكمة 60 من المتهمين من شرقي تشاد الذين قبضت عليهم قوة الأمن وتم نقلهم لمحاكمتهم في أبيشي.
    La situation est encore envenimée par les conflits du Darfour et de l'est du Tchad. UN وتتزايد حدة الحالة جراء استمرار الصراعات في دارفور والمنطقة الشرقية من تشاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus