"de l'ex-séléka" - Traduction Français en Arabe

    • تحالف سيليكا السابق
        
    • ائتلاف سيليكا السابق
        
    • لتحالف سيليكا السابق
        
    • تابعة لائتلاف سيليكا السابق
        
    • وتحالف سيليكا السابق
        
    • حركة سيليكا السابقة
        
    Il estime que les éléments de l'ex-Séléka à Ndele, Bambari et Bria utilisent moins d'une vingtaine de véhicules. UN ويقدِّر الفريق أن عناصر من تحالف سيليكا السابق في نديلي وبامباري وبريا يستخدمون أقل من عشرين مركبة.
    Le premier jour du Forum, la délégation de Brazzaville de l'ex-Séléka a posé la partition du pays comme condition préalable aux négociations. UN وفي اليوم الأول لمنتدى برازافيل، طلب وفد تحالف سيليكا السابق أن تكون مسألة تقسيم جمهورية أفريقيا الوسطى شرطا مسبقا لمشاركته في المفاوضات.
    Le Groupe d'experts pense que les querelles intestines au sein de l'ex-Séléka à Bambari sont liées au partage des recettes tirées de l'exploitation des ressources. UN 64 - ويرى الفريق أن القتال بين عناصر تحالف سيليكا السابق في بامباري مرتبط بتقاسم الإيرادات.
    Ils bénéficieraient de l'appui de certains éléments de l'ex-Séléka qui se cachent parmi la population musulmane locale. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    En représailles, le même jour, huit chrétiens ont été tués par des éléments de l'ex-Séléka dans la ville. UN وفي هجوم انتقامي حصل في اليوم نفسه، قتل ثمانية مسيحيين على يد عناصر من ائتلاف سيليكا السابق في البلدة نفسها.
    Jusqu'ici, les efforts répétés visant à unifier la représentation politique et le commandement militaire de l'ex-Séléka sont restés vains. UN تحالف سيليكا 85 - لقد فشلت حتى الآن الجهود المتكررة لتوحيد التمثيل السياسي والقيادة العسكرية لتحالف سيليكا السابق.
    Le même jour, et dans la même région, des affrontements violents avaient éclaté entre des éléments de l'ex-Séléka placés sous la conduite du colonel Mahmat Issa et des forces de l'opération Sangaris. UN وفي ذلك اليوم، وفي المنطقة ذاتها، كان قد اندلع قتال عنيف بين عناصر تحالف سيليكا السابق بقيادة العقيد محمد عيسى وقوات عملية سانغاريس.
    Il a vu à Bambari et à Batangafo des éléments de l'ex-Séléka utiliser des armes de petit calibre, des fusils mitrailleurs, des lance-grenades et des mortiers de 60 millimètres contre l'opération Sangaris. UN كما شاهد الفريق عناصر من تحالف سيليكا السابق في بامباري وباتانغافو يستخدمون أسلحة صغيرة ورشاشات خفيفة وقاذفات قنابل يدوية ومدافع هاون عيار 60 ملم ضد قوات عملية سانغاريس.
    Entre le 16 janvier et le 28 février 2014, 236 enfants ont été libérés des rangs de groupes de l'ex-Séléka. UN 214 - وفي الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 28 شباط/فبراير 2014، سُرّح 236 طفلا من جماعات تحالف سيليكا السابق.
    La situation s'est aggravée le lendemain, lorsque des éléments armés de l'ex-Séléka ont pris position devant les camps en menaçant de faire exploser un important dépôt de munitions s'y trouvant. UN وفي اليوم التالي، تصاعد الوضع عندما انتصبت عناصر مسلحة من تحالف سيليكا السابق قبالة المعسكر وهددوا بتفجير مخزون كبير من الذخائر في المعسكرين.
    Des membres de l'ex-Séléka ont été nommés à la tête de trois ministères, tandis que des représentants de la faction antibalaka obtenaient deux portefeuilles. UN وعُيّن أعضاء من تحالف سيليكا السابق في ثلاثة مناصب وزارية في حين تم تعيين وزيرين من فصيل أنتي - بالاكا.
    Dans les deux cas, il y a eu un regain de tension au sein de l'ex-Séléka comme parmi les anti-Balaka. UN وفي المناسبتين معا، اشتدت كثيرا حدة التوترات في صفوف تحالف سيليكا السابق وحركة " أنتي - بالاكا " .
    Des éléments de l'ex-Séléka ont recommencé à patrouiller dans les rues de Bangui, faisant office de forces de sécurité. UN وفي وقت لاحق، عادت عناصر ائتلاف سيليكا السابق إلى شوارع بانغي للقيام بدور قوات الأمن.
    Il est également difficile de faire la distinction entre les éléments de l'ex-Séléka qui ont été intégrés aux forces armées légitimes et ceux qui continuent d'être dans la rébellion. UN وما زال أيضا من الصعب التمييز بين عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي أدمجت في القوات المسلحة المشروعة والعناصر الأخرى التي تواصل العمل في إطار الجماعات المتمردة.
    Il resterait un grand nombre d'enfants dans les rangs de l'ex-Séléka. UN إذ أبلِغ عن بقاء عدد كبير من الأطفال في صفوف ائتلاف سيليكا السابق.
    La liste des victimes d'attaques et d'exactions de l'ex-Séléka ne cesse de s'allonger. UN وتتزايد التقارير عن سقوط ضحايا من جراء الهجمات والانتهاكات الواسعة النطاق التي يرتكبها ائتلاف سيليكا السابق.
    Au moins 36 écoles et 5 hôpitaux ont été attaqués par des membres de l'ex-Séléka. UN 42 - ولقد شن ائتلاف سيليكا السابق الهجمات على ما لا يقل عن 36 مدرسة وخمسة مستشفيات.
    En outre, certains des principaux responsables politiques et militaires de l'ex-Séléka ont continué de promouvoir leurs propres intérêts au détriment de l'unité du mouvement. UN 86 - وإضافة إلى ذلك، يواصل بعض الشخصيات السياسية والعسكرية الرئيسية لتحالف سيليكا السابق العمل على تعزيز مخططاتهم على حساب وحدة الحركة.
    Il convient de noter que les conditions de sécurité sont radicalement différentes dans le nord-est de la République centrafricaine, qui est sous le contrôle direct de l'ex-Séléka. UN 44 - وجدير بالذكر أن الحالة الأمنية في الشمال الشرقي لجمهورية أفريقيا الوسطى الذي يوجد حاليا تحت السيطرة المباشرة لتحالف سيليكا السابق تختلف على نحو فارق عما عليه في الشمال الغربي.
    Le 30 juin, des éléments de l'ex-Séléka ont affronté les forces de défense ougandaises à Nzako, préfecture de Mbomou, conflit au cours duquel au moins 15 éléments de l'ex-Séléka ont été tués. UN وفي 30 حزيران/يونيه، وقع اشتباك بين عناصر تابعة لائتلاف سيليكا السابق والقوات الأوغندية في نزاكو بمقاطعة مبومو، قتل خلاله ما لا يقل عن 15 عنصرا من عناصر ائتلاف سيليكا السابق.
    La situation dans les préfectures de l'Ouham et de la Nana Grébizi, en particulier à Batangafo et Kaga Bandoro, est demeurée tendue et fragile en raison des activités menées par des éléments antibalaka, des membres de l'ex-Séléka et d'autres groupes armés. UN ٨ - وظلت الأوضاع في مقاطعتي أُوهام ونانا - غريبيزي، وبخاصة في مدينتي بتنغافو وكاغا باندورو، متوترة وهشة بسبب أنشطة عناصر جماعة أنتي - بالاكا وتحالف سيليكا السابق والجماعات المسلحة الأخرى.
    L'arrivée au pouvoir de l'ex-Séléka a été accompagnée de nombreuses exactions qui, entre autres, ont affecté le fonctionnement du système judiciaire. UN 40- واكب وصول حركة سيليكا السابقة إلى الحكم كثيرٌ من التجاوزات التي أثرت في جملة أمور على أداء النظام القضائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus