"de l'examen collégial" - Traduction Français en Arabe

    • استعراض النظراء
        
    • باستعراضات الأقران
        
    • في استعراض الأقران المتصل
        
    • الاستعراضات التي يجريها الأنداد
        
    • باستعراض النظراء
        
    • استعراض الأنداد المتعلق
        
    • باستعراضات النظراء
        
    Mission d'établissement des faits aux Philippines dans le cadre de l'examen collégial par la CNUCED de la politique de la concurrence de ce pays; UN بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛
    Un soutien a été apporté pour l'élaboration du rapport de l'examen collégial du Pakistan. UN تقديم الدعم في سياق إعداد تقرير استعراض النظراء الخاص بباكستان.
    La CNUCED a réalisé une mission d'établissement des faits aux Seychelles en prévision de l'examen collégial de la politique de la concurrence. UN واضطلع الأونكتاد ببعثة لتقصي الحقائق في سيشيل من أجل إعداد استعراض النظراء لسياسات المنافسة.
    III. Consultations et discussions au sujet de l'examen collégial du droit et de la politique UN الثالث- المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات الأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛
    Premièrement, un débat interactif a été organisé afin de mieux comprendre les forces et les faiblesses de l'examen collégial des politiques de concurrence grâce à une comparaison des formules appliquées dans diverses instances. UN أولا، أجريت مناقشة تفاعلية قصد التوصل إلى فهم أفضل لمواطن القوة والضعف في استعراض الأقران المتصل بسياسة المنافسة من خلال إجراء مقارنات للاستعراضات الجارية في مختلف المنتديات.
    Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres solutions (à côté de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    Une délégation s'est félicitée spécifiquement de l'examen collégial qui avait été effectué par la CNUCED pour son pays. UN ونوه أحد المندوبين على وجه التحديد باستعراض النظراء الذي قام به الأونكتاد في بلده.
    Ils ont souligné la pertinence des recommandations issues de l'examen collégial pour l'élaboration des stratégies globales de développement de leur pays. UN وشددا على أهمية التوصيات المنبثقة عن استعراض النظراء بالنسبة للاستراتيجيات الإنمائية الإجمالية في بلديهما.
    Activités destinées à donner suite aux recommandations du rapport de l'examen collégial volontaire, s'il y a lieu UN ما إذا كان النشاط قد نُفّذ كإجراء متابعة لوضع التوصيات الصادرة عن استعراض النظراء الطوعي موضع التنفيذ، بحسب الأحوال
    Ce questionnaire a facilité et structuré le processus de réponse et maximisé l'utilité de l'examen collégial. UN وقد ساعد هذا الاستبيان في الحصول على الآراء ونَظَّمَها وزاد فائدة عملية استعراض النظراء إلى أقصى حد.
    En octobre 2013, les résultats de l'examen collégial ont été présentés au Comité de la concurrence de l'OCDE à Paris. UN قدمت في تشرين الأول/أكتوبر 2013 نتائج استعراض النظراء إلى لجنة المنافسة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بباريس.
    Il a conclu en réaffirmant l'engagement de la Commission de collaborer avec la CNUCED et avec d'autres organisations internationales à la mise en œuvre des recommandations issues de l'examen collégial. UN واختتم بيانه مؤكداً التزام منظمته بالعمل مع الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية على وضع توصيات استعراض النظراء موضع التنفيذ.
    14. Le représentant de la Roumanie a offert à la CNUCED un soutien sur le plan humain et financier pour la préparation de l'examen collégial de l'Arménie. UN 14- وعرض ممثل رومانيا على الأونكتاد دعماً بشرياً ومالياً في إعداد استعراض النظراء لأرمينيا.
    Le Président de la Commission a confirmé, pour conclure, que son organisation était soucieuse de coopérer avec la CNUCED et d'autres organismes internationaux pour mettre en œuvre les recommandations issues de l'examen collégial. UN واختتم رئيس المفوضية رده مؤكداً التزام مفوضيته بالعمل مع الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية على وضع توصيات استعراض النظراء موضع التنفيذ.
    En 2007, le Bénin a accueilli une délégation de la CNUCED et de la Commission de l'UEMOA dans le cadre des préparatifs de l'examen collégial volontaire du droit et de la politique de la concurrence de l'UEMOA, y compris du Bénin et du Sénégal. UN وفي عام 2007، استضافت بنن وفداً من الأونكتاد ولجنة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا في سياق تحضير استعراض النظراء الطوعي الذي يجريه الاتحاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة شمل بنن والسنغال.
    13. La séance du matin de l'examen collégial tripartite a été consacrée à la présentation des trois rapports d'examen et à leur évaluation comparative. UN 13- وقد خُصصت الجلسة الصباحية من استعراض النظراء الثلاثي الأطراف لعرض الاستعراضات الثلاثة وتقييمها على أساس مقارن.
    Les conclusions de l'examen collégial sont discutées par le Groupe intergouvernemental d'experts en séance plénière et communiquées à tous les pays participants dans le cadre de l'échange de données d'expérience et de connaissances. UN وتُناقش نتائج استعراض النظراء في جلسة عامة يعقدها فريق الخبراء الحكومي الدولي ويجري تقاسمها مع جميع البلدان المشاركة كجزء من تبادل الخبرات والخبرة الفنية.
    1. Le présent rapport fait partie de l'examen collégial volontaire tripartite de la politique de la concurrence de la République-Unie de Tanzanie, de la Zambie et du Zimbabwe. UN 1- هذا التقرير هو جزء من استعراض النظراء الثلاثي الطوعي لسياسات المنافسة في جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي.
    CONSULTATIONS ET DISCUSSIONS AU SUJET de l'examen collégial DU DROIT ET DE LA POLITIQUE DE LA CONCURRENCE; EXAMEN DE LA LOI TYPE; ET ÉTUDES RELATIVES AUX DISPOSITIONS DE L'ENSEMBLE DE PRINCIPES ET DE RÈGLES UN المشاورات والمناقشات المتعلقة باستعراضات الأقران بشأن قوانين وسياسات المنافسة؛ واستعراض القانون النموذجي؛ والدراسات المتصلة بأحكام مجموعة المبادئ والقواعد
    a) Débat interactif pour une meilleure compréhension des forces et des faiblesses de l'examen collégial des politiques de concurrence grâce à une comparaison des formules appliquées dans diverses instances; UN (أ) إجراء مناقشة تفاعلية قصد الحصول على صورة أفضل لفهم مواطن القوة والضعف في استعراض الأقران المتصل بسياسة المنافسة من خلال إجراء مقارنات لعمل الاستعراضات الجارية في مختلف المنتديات؛
    Dans tous les cas, les méthodes diplomatiques et les mécanismes obligatoires de règlement des différends ne devraient pas être considérés comme antinomiques, mais comme deux possibilités parmi d'autres (à côté de l'examen collégial ou des consultations) qui pourraient être choisies pour renforcer la coopération multilatérale en matière de droit et de politique de la concurrence. UN وعلى أية حال، لا ينبغي النظر إلى أسلوب التسوية الدبلوماسية وأسلوب التسوية الإلزامية للمنازعات باعتبارهما يشكلان حلّين متعارضين بل باعتبارهما بديلين ضمن مجموعة من البدائل (إلى جانب الاستعراضات التي يجريها الأنداد أو المشاورات) التي يمكن أن تتاح لتيسير أية عملية يمكن أن يتفق عليها لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    Un rapport tripartite sur la République-Unie de Tanzanie, la Zambie et le Zimbabwe, établi dans le cadre de l'examen collégial volontaire du droit et de la politique de la concurrence, a été publié. UN فقد أُعد تقرير عن ثلاثة بلدان هي جمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وزمبابوي يتعلق باستعراض النظراء الطوعي لقوانين وسياسات المنافسة.
    13. Lors des consultations qu'il a tenues dans le cadre de sa sixième session, le Groupe intergouvernemental a engagé un débat interactif visant à mieux comprendre les forces et les faiblesses de l'examen collégial des politiques de concurrence grâce à des comparaisons entre les formules appliquées dans diverses instances. UN 13- وفي سياق المشاورات المعقودة أثناء الدورة السادسة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، دارت مناقشة تفاعلية تستهدف التوصل إلى فهم أفضل لمزايا وعيوب استعراض الأنداد المتعلق بسياسات المنافسة عن طريق إجراء مقارنات بين أداء الاستعراضات في مختلف المحافل.
    Ukraine Zambie UEMOA * Mission d'étude dans le pays et atelier organisé afin de présenter les conclusions et recommandations de l'étude à toutes les parties prenantes et aux partenaires de développement présents dans le pays ayant fait l'objet de l'examen collégial. UN * تشمل الأنشطة المتصلة باستعراضات النظراء الطوعية ما أُوفد من بعثات لتقصي الحقائق إلى البلد قيد استعراض النظراء وما نُظم من حلقات عمل للنشر من أجل عرض نتائج استعراض النظراء والتوصيات الصادرة عنه على جميع الجهات المحلية صاحبة المصلحة، وكذلك على الشركاء الإنمائيين الموجودين بالبلد موضوع الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus