71. Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 76 ci-dessous. | UN | 71- وللاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 76 أدناه. |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 73 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 73 أدناه.) |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك تكون اللجنة قد اختتمت هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذى المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Comité spécial serait heureux de recevoir les conseils de la Commission de consolidation de la paix à l'occasion de l'examen de ce rapport. | UN | وسترحب اللجنة الخاصة، لدى النظر في هذا التقرير، بمشورة لجنة بناء السلام. |
Lors de l'examen de ce point, nous devons nous assurer que la prise de décisions sur les questions financières relève en fin de compte des États Membres et que l'avis des pays en développement soit pris en compte. | UN | وعند النظر في ذلك البند، لا بد لنا من التأكد من أن عملية اتخاذ القرارات بشأن المسائل المالية تبقى في نهاية المطاف رهن مشيئة الدول الأعضاء وأن آراء الدول النامية بشأنها تؤخذ بعين الاعتبار. |
Lors de l'examen de ce rapport, le Comité consultatif avait été informé que le Secrétaire général n'envisageait aucune modification spécifique des règles et procédures en vigueur. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في ذلك التقرير، أن الأمين العام لم يقترح أي تغييرات تنظيمية أو إجرائية محددة. |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 74 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 74 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 75 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 75 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 76 ci-dessous.) | UN | (للاطلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 76 أدناه.) |
À l'issue de l'examen de ce point de l'ordre du jour, l'Assemblée générale pourrait adopter une résolution intitulée < < Soixante-cinquième anniversaire de la fin de la Seconde Guerre mondiale > > . | UN | ويمكن للنظر في هذا البند من جدول الأعمال أن يؤدي إلى اعتماد الجمعية العامة قرارا بشأن الذكرى السنوية الخامسة والستين للحرب العالمية الثانية. |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 78 ci-dessous.) | UN | (للاطّلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصّصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 78 أدناه.) |
(Pour le calendrier proposé aux fins de l'examen de ce point de l'ordre du jour, voir par. 80 ci-dessous.) | UN | (للاطّلاع على الجدول الزمني المقترح للجلسات المخصّصة للنظر في هذا البند من جدول الأعمال، انظر الفقرة 80 أدناه.) |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | واختتمت اللجنة بذلك هذه المرحلة من نظرها في هذا البند. |
La Commission termine ainsi ce stade de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | وبذلك اختتمت اللجنة هذه المرحلة من نظرها في هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Comité spécial serait heureux de recevoir les conseils de la Commission de consolidation de la paix à l'occasion de l'examen de ce rapport. | UN | وسترحب اللجنة الخاصة، لدى النظر في هذا التقرير، بمشورة لجنة بناء السلام. |
Enfin, elle demande instamment aux membres du Bureau de la Commission d'allouer suffisamment de temps à la poursuite de l'examen de ce point de l'ordre du jour. | UN | كذلك ناشدت أعضاء مكتب اللجنة أن يخصصوا مزيدا من الوقت الكافي حتى يمكن النظر في هذا البند من بنود جدول الأعمال. |
Lors de l'examen de ce point, des déclarations ont été faites par les représentants de la Suède, de la Colombie et des États-Unis. | UN | وخلال النظر في هذا البند، أدلى ممثلو السويد وكولومبيا والولايات المتحدة ببيانات. |
Le Président annoncerait à l'avance la clôture de la liste des orateurs sur tout point à l'étude, normalement au début de l'examen de ce point. | UN | ويعلن الرئيس مسبقاً إغلاق قائمة المتحدثين بشأن أي بند، عادة في بداية النظر في ذلك البند من بنود جدول الأعمال. |
5. Décide d'examiner les résultats de l'examen de ce rapport dans le cadre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007; | UN | 5 - تقرر النظر في نتائج نظرها في ذلك التقرير في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007؛ |
Pour conclure, j'espère que, grâce aux efforts conjugués de nombreuses délégations, nous aboutirons à des résultats réalistes lors de l'examen de ce point au cours de la présente session. | UN | ختاما، أرجو أن تسفر الجهود والمساعي المشتركة التي تبذلها وفود عديدة عن نتائج واقعية في سياق مناقشة هذا البند في هذه الجلسة. |
Le représentant du Secrétaire général a présenté le chapitre 21 et répondu aux questions posées lors de l'examen de ce chapitre par le Comité. | UN | 340 - وقدم ممثل الأمين العام الباب 21، ورد على الأسئلة التي طرحت أثناء نظر اللجنة في هذا الباب من الميزانية. |
La discrimination peut viser toute personne, quel que soit son sexe et quelle que soit son identité sexuelle, et exclure qui que ce soit de l'examen de ce thème revient à créer des citoyens de seconde zone. | UN | إن التمييز يمكن أن يصيب أي إنسان، أيا كان جنسه وهويته الجنسية، واستبعاد أي شخص من بحث هذا الموضوع معناه إيجاد مواطنين من الدرجة الثانية. |
On trouvera un résumé de l'examen de ce sous-point par la Commission dans les comptes rendus analytiques pertinents (A/C.2/49/SR.28, 29 et 31). | UN | ويرد سرد لنظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحاضر الموجزة ذات الصلة A/C.2/49/SR.28 و29 و31 (. |