Actuellement, le Secrétaire général n'a pas l'intention de demander des ressources supplémentaires pour les fonctions de spécialiste de l'examen de la gestion. | UN | وليس في نية اﻷمين العام في الوقت الحاضر أن يطلب موارد إضافية للمهام التي سيضطلع بها موظف الاستعراض اﻹداري. |
Spécialistes de l'examen de la gestion et fonctionnaires | UN | موظفو الاستعراض اﻹداري والموظفون الماليون المتجولون |
Spécialistes de l'examen de la gestion et fonctionnaires des finances itinérants | UN | موظفو الاستعراض اﻹداري والموظفون الماليون المتجولون |
Le détail des conclusions de l'examen de la gestion des ressources humaines, ainsi que toute demande de ressources en découlant, devront être communiqués dans le cadre de la présentation du projet de budget-programme pour 2012-2013. | UN | وينبغي تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي توصل إليها استعراض الموارد البشرية، وكذلك أي طلبات من الموارد ذات صلة، ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2012-2013. |
Les arrangements révisés seront abordés dans le contexte des conclusions de l'examen de la gestion axée sur les résultats demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245. | UN | ستعالج الترتيبات المنقحة في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245. |
Les États membres devraient par conséquent veiller à ce que cette question figure à l'ordre du jour de leurs réunions et soit traitée soit directement soit dans le cadre de l'examen de la gestion des ressources humaines. | UN | وبهذه الروح، ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إدراج هذه المسألة في جداول أعمال اجتماعاتها وأن يجري تناولها إما بصورة مباشرة أو في سياق المناقشة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Bureau de l'évaluation des programmes, de la vérification et de l'examen de la gestion | UN | ب- مكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية 84-88 20 |
Spécialistes de l'examen de la gestion et fonctionnaires | UN | موظفو الاستعراض اﻹداري والموظفون الماليون المتجولون |
C'est dans ce contexte que les propositions relatives aux vérificateurs résidents, aux spécialistes de l'examen de la gestion et aux fonctionnaires des finances itinérants ont été conçues. | UN | وفي هذا السياق تمت بلورة المقترحات المتعلقة بمراجعي الحسابات المقيمين وموظفي الاستعراض اﻹداري والموظفين الماليين المتجولين. |
Le spécialiste de l'examen de la gestion pourra intervenir au niveau de la conception des projets pour veiller à ce que les liens entre les divers éléments soient clairement établis et à ce qu'on dispose d'indicateurs de rendement mesurables ou de jalons. | UN | ويمكن أن يشارك موظف الاستعراض اﻹداري على مستوى تصميم المشروع مما يكفل إجراء تحديد ملائم للصلات المناسبــة بين العناصر، وإدخـال مؤشــرات أو معالم لﻷداء يمكن قياسها. |
Les spécialistes de l'examen de la gestion ne se contenteront pas de contribuer à l'élaboration de recommandations en vue de l'adoption de nouvelles politiques et procédures, mais enclencheront aussi le processus pour l'application des systèmes de gestion améliorés ou fixeront les priorités à cette fin. | UN | ولن يساعد موظفو الاستعراض اﻹداري في وضع توصيات خاصة بالسياسات واﻹجراءات الجديدة فحسب، بل سيشرعون أيضا في عملية تنفيذ اﻷنظمة اﻹدارية المحسنة أو تحديد أولويات تنفيذها. |
Le Comité a pris note, à ce moment-là, de ce que le Secrétariat s'employait à développer l'idée de spécialistes de l'examen de la gestion, qui devait être soumise à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. | UN | وأحاطت اللجنة علما، في ذلك الحين، بأن اﻷمانة العامة كانت تقوم بوضع مفهوم موظفي الاستعراض اﻹداري وتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |
Les spécialistes de l'examen de la gestion et les fonctionnaires des finances itinérants seront des fonctionnaires en poste dont les services seront financés au moyen des ressources existantes. | UN | وقال إن الموظفين الموجودين سيقومون بمهمة موظفي الاستعراض اﻹداري والموظفين الماليين المتجولين وذلك في حدود الموارد الموجودة. |
III. SPÉCIALISTES de l'examen de la gestion | UN | ثالثا - موظفو الاستعراض اﻹداري |
Pour ce faire, on peut doter les missions d'une capacité de gestion, autrement dit de " spécialistes de l'examen de la gestion " qui aideraient à prévenir les insuffisances et à coordonner la mise en oeuvre du programme dans son ensemble. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بتزويد البعثات بطاقة إدارية في شكل " موظفي الاستعراض اﻹداري " الذين يستطيعون المساهمة في المعالجة الوقائية ﻷوجه الضعف وفي التنسيق العام لتنفيذ البرامج. |
Le spécialiste de l'examen de la gestion sera d'un précieux concours à l'administration en veillant à ce que des comptes soient rendus sur le plan opérationnel et en déterminant si la mission dispose des ressources et des moyens de gestion voulus pour s'acquitter efficacement de ses fonctions administratives et de gestion. | UN | وسيقدم موظف الاستعراض اﻹداري دعما قيما إلى اﻹدارة لكفالة المساءلة التنفيذية، وفي تحديد ما إذا كان لدى البعثة الموارد الكافية وأدوات الإدارة الملائمة لتمكينها من التنفيذ الفعال لأعمالها اﻹدارية والتنظيمية. |
L'examen et l'analyse des pratiques existantes en matière de gestion par les spécialistes de l'examen de la gestion seront axés sur l'exécution des programmes, les spécialistes devant déterminer si les résultats effectivement obtenus correspondent aux résultats escomptés et repérer les points nécessitant des améliorations ou les politiques qui devraient être revues par les autorités compétentes. | UN | إن استعراض وتحليل الممارسات اﻹدارية القائمة الذي يقوم به موظفو الاستعراض اﻹداري سيوجه في المقام اﻷول صوب إنجازات البرامج، وذلك بالتحقق من اﻷداء الفعلي مقارنة باﻷداء المبرمج، وبتحديد المجالات التي يتعين إدخال تحسينات عليها، أو سياسات لاستعراضها من قبل السلطات الملائمة. |
Étant donné les relations d'interdépendance entre les divers éléments d'une mission, il est essentiel que les activités relevant de ces éléments soient soigneusement coordonnées; le spécialiste de l'examen de la gestion sera particulièrement bien placé pour conseiller les mesures à prendre en vue de garantir une telle coordination à tous les stades de la mission. | UN | ولما كانت أوجـه الترابط متأصلة في العناصر المختلفة للبعثة فإن تنسيق أنشطتها بعناية هو أمر أساسي؛ ومن الجلي أن موظف الاستعراض اﻹداري سيحتل مكانة فضلى يساعد من خلالها على تعزيز التدابير الضرورية لضمان حدوث هذا التنسيق خلال المراحل المتعاقبة للبعثة. |
Le détail des conclusions de l'examen de la gestion des ressources humaines, ainsi que toute demande de ressources en découlant, devront être communiqués dans le cadre de la présentation du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013. | UN | وينبغي تقديم معلومات مفصلة عن النتائج التي توصل إليها استعراض الموارد البشرية، وكذلك أي احتياجات من الموارد ذات صلة، ضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |
Cette recommandation sera abordée dans le contexte des conclusions de l'examen de la gestion axée sur les résultats demandé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/245. | UN | سيُستجاب لهذه التوصية في سياق حصيلة استعراض الإدارة القائمة على النتائج الذي طلبته الجمعية العامة في قرارها 61/245. |
Les États membres devraient par conséquent veiller à ce que cette question figure à l'ordre du jour de leurs réunions et soit traitée soit directement soit dans le cadre de l'examen de la gestion des ressources humaines. | UN | وبهذه الروح، ينبغي للدول الأعضاء أن تكفل إدراج هذه المسألة في جداول أعمال اجتماعاتها وأن يجري تناولها إما بصورة مباشرة أو في سياق المناقشة المتعلقة بإدارة الموارد البشرية. |
Le Secrétaire général devrait veiller à ce que le mandat du Bureau de l'évaluation des programmes, de la vérification et de l'examen de la gestion (EAO) soit strictement respecté pour que son indépendance ne soit pas compromise. | UN | ينبغي للأمين العام أن يضمن الالتزام الدقيق بمهمة مكتب تقييم البرامج والتدقيق والمراجعة الإدارية لتفادي المساس باستقلالية هذا المكتب. |
Il tient dûment compte aussi d'un certain nombre de facteurs, tels que le bon dosage des rapports et notes concernant l'ensemble du système, plusieurs organisations et une seule organisation, respectivement, en particulier les rapports résultant de l'examen de la gestion et de l'administration des organisations. | UN | كما تولي الاعتبار الواجب لعدد من العوامل، من قبيل توليفة مناسبة من التقارير على نطاق المنظومة والتقارير المتعددة المنظمات والتقارير التي تتناول منظمة واحدة، ولا سيما الاستعراضات المتعلقة بالأمور التنظيمية والإدارية للمنظمات. |