"de l'examen des projets de" - Traduction Français en Arabe

    • النظر في مشاريع
        
    • بالنظر في مشاريع
        
    • استعراض الميزانيات
        
    • لدى نظرها في مقترحات
        
    • نظرها في الميزانيات
        
    Ce point a été l'un de ceux qui ont soulevé le plus de difficultés tant durant la discussion que plus tard lors de l'examen des projets de résolution et de la prise de décisions y relative. UN وشكلت هذه القضية إحدى أشد المسائل إثارة للجدل أثناء المناقشة وبعد ذلك أثناء النظر في مشاريع القرارات والبت فيها.
    La délégation des Etats-Unis, à l'instar d'autres, tient à ce que les projets de résolution restants soient adoptés par consensus. Pour cela, la reprise de l'examen des projets de résolution devrait être reportée à une séance ultérieure. UN ووفده، شأنه شأن الوفود اﻷخرى، يود أن يشهد اعتماد مشاريع القرارات المتبقية أمام اللجنة بتوافق اﻵراء؛ ومن أجل التوصل الى توافق اﻵراء ذلك اقترح العودة في جلسة لاحقة الى مواصلة النظر في مشاريع القرارات.
    Les commissions spéciales sont chargées de l'examen des projets de loi ou de propositions déterminés. UN وتتولى اللجان الخاصة مهمّة النظر في مشاريع القوانين أو في اقتراحات محددة.
    95. Un certain nombre d'orateurs ont noté que la Commission devrait continuer d'améliorer ses méthodes de travail, en particulier pour ce qui est de l'examen des projets de résolution. UN 95- ذكر عددٌ من المتكلِّمين أنه ينبغي للجنة أن تواصل تحسين أساليب عملها، وبخاصة فيما يتعلق بالنظر في مشاريع القرارات.
    f) Éliminer les attributions et les pratiques de la Division du budget et des finances et de la Division du financement des opérations de maintien de la paix qui font double emploi, s'agissant de l'examen des projets de budget détaillés présentés au Siège; UN (و) إزالة ازدواجية الأدوار والممارسات بين شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام في استعراض الميزانيات المقترحة التفصيلية المقدمة إلى المقر؛
    D'abord, l'Assemblée générale continuerait d'arrêter le tableau des effectifs et les autres ressources financières du Bureau de l'aide juridique au personnel lors de l'examen des projets de budget présentés par le Secrétaire général. UN وعلى وجه التحديد، ستواصل الجمعية العامة، النظر في ملاك موظفي مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وغير ذلك من احتياجاته المالية لدى نظرها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بالميزانية.
    Le Comité a évoqué ces questions avec le représentant du Secrétaire général à l'occasion de l'examen des projets de budget et des rapports sur l'exécution des budgets des diverses opérations de maintien de la paix, et a pris position lorsque nécessaire dans ses rapports concernant ces opérations. UN وقال إن اللجنة الاستشارية قد ناقشت مع ممثل الأمين العام تلك المسائل خلال نظرها في الميزانيات المقترحة وتقارير الأداء الخاصة بمختلف بعثات حفظ السلام، وعرضت آراءها، عند الاقتضاء، في تقاريرها بشأن فرادى عمليات حفظ السلام.
    Report de l'examen des projets de résolution et de décision UN تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة
    Report de l'examen des projets de résolution et de décision UN تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة
    OM/1/101. Report de l'examen des projets de résolution et de décision UN إ ت/1/101 - تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة
    OM/1/101. Report de l'examen des projets de résolution et de décision 5 UN إ ت/1/101- تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة 6
    B. Décisions OM/1/101. Report de l'examen des projets de résolution et de décision UN إ ت/1/101 - تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة
    OM/1/101. Report de l'examen des projets de résolution et de décision UN إ ت/1/101 - تأجيل النظر في مشاريع القرارات والمقررات المعلقة
    Qu'il me soit permis de rappeler brièvement aux délégations que les auteurs de projets de résolution peuvent faire des déclarations d'ordre général au début de l'examen des projets de résolution et de décision au titre d'un groupe particulier, mais, conformément au Règlement intérieur, ils ne peuvent pas expliquer leur vote avant ou après le vote sur ces projets de résolution. UN واسمحوا لي بأن أذكّر الوفود في عجالة مرة أخرى أن مقدمي مشاريع القرارات يمكنهم الإدلاء ببيانات عامة في بداية النظر في مشاريع القرارات والمقررات في إطار مجموعة معينة، لكن لا يمكنهم الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت، قبل البت أو بعده، وفقا للنظام الداخلي.
    Tout en reconnaissant que leurs observations avaient été prises en considération lors de l'examen des projets de principes en deuxième lecture et que les commentaires avaient été améliorés et précisés, plusieurs délégations ont noté que le traitement de certaines parties du texte continuait de susciter quelques doutes. UN 39 - وبينما أقرت بعض الوفود بأن تعليقاتها روعيت عند النظر في مشاريع المبادئ، في مرحلة القراءة الثانية، وأن التعليقات أدخلت عليها التحسينات وباتت أكثر تفصيلا، فقد لاحظت أن طريقة تناول أجزاء معينة من النص لا تزال تثير بعض الشكوك.
    110.136 Garantir le respect de la liberté d'expression et d'opinion, y compris lors de l'examen des projets de lois sur les médias dont le Parlement est actuellement saisi (Australie); UN 110-136- ضمان احترام حريتي التعبير والرأي، لا سيما عند النظر في مشاريع القوانين المتعلقة بالإعلام المعروضة حالياً على البرلمان (أستراليا)؛
    85. Le Président de la République a le droit de déterminer l'ordre de priorité de l'examen des projets de loi et de déclarer urgent l'examen d'un projet de loi, ce qui signifie que le Parlement est tenu d'examiner le projet en question dans un délai d'un mois à compter de la date de sa soumission. UN 85- ولرئيس الجمهورية الحق في تحديد أولويات النظر في مشاريع القوانين، وكذلك الإعلان عن أن النظر في مشروع ما من مشاريع القوانين يتخذ صفة الاستعجال، أي أنه ينبغي للبرلمان النظر في مشروع القانون هذا في غضون شهر واحد من تاريخ طرحه.
    L'usage est aussi d'autoriser les États observateurs concernés à prendre la parole pour une brève intervention à la fin de l'examen des projets de résolution/décision pertinente ou de la déclaration du Président, avant le vote. UN ودرجت اللجنة أيضاً على السماح للدول المراقبة التي يهمها الأمر بأخذ الكلمة للإدلاء ببيان قصير لدى الانتهاء من النظر في مشاريع القرارات/المقررات ذات الصلة أو لدى انتهاء بيان الرئيس، قبل أن تنتقل اللجنة إلى التصويت.
    2001: Membre de la Commission nationale chargée de l'examen des projets de textes portant harmonisation des législations de prévoyance sociale des pays membres de la CIPRES UN 2001: عضو اللجنة الوطنية المكلفة بالنظر في مشاريع النصوص المتعلقة بمواءمة تشريعات الرعاية الاجتماعية في البلدان الأعضاء في مؤتمر البلدان الأفريقية المعني بالرعاية الاجتماعية.
    43. Il a été rappelé que, à la vingt-troisième session de la Commission, en mai 2014, un certain nombre d'orateurs avaient estimé que la Commission devait continuer d'améliorer ses méthodes de travail, en particulier pour ce qui était de l'examen des projets de résolutions, et que le principe du multilinguisme avait à cet égard été mis en avant. UN ٤٣- استُذكر أنَّ عددا من المتكلِّمين ذكروا في الدورة الثالثة والعشرين للجنة، المعقودة في أيار/مايو 2014، أنه ينبغي للجنة أن تواصل تحسين أساليب عملها، وبخاصة فيما يتعلق بالنظر في مشاريع القرارات، وأنه شُدِّد، في هذا الصدد، على مبدأ التعددية اللغوية.
    Les délégations ont demandé si la présentation des informations sur la gestion axée sur les résultats dans les rapports annuels des institutions pouvait s'avérer pesante au moment de l'examen des projets de budget à venir, et ont estimé que ce plan nécessitait un nouvel examen. UN 95 - وتساءلت الوفود عما إذا كان عرض معلومات عن النتائج الإدارية في التقارير السنوية للوكالات يمكن أن يشكل عبئا لدى استعراض الميزانيات المقترحة المقبلة، وقالت إن هذه الخطة قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    Les délégations ont demandé si la présentation des informations sur la gestion axée sur les résultats dans les rapports annuels des institutions pouvait s'avérer pesante au moment de l'examen des projets de budget à venir, et ont estimé que ce plan nécessitait un nouvel examen. UN 95 - وتساءلت الوفود عما إذا كان عرض معلومات عن النتائج الإدارية في التقارير السنوية للوكالات يمكن أن يشكل عبئا لدى استعراض الميزانيات المقترحة المقبلة، وقالت إن هذه الخطة قد تحتاج إلى مزيد من الدراسة.
    En outre, dans le cadre de l'examen des projets de budget pour 2014/15, le Comité consultatif note que les montants proposés pour l'ONUCI ont été calculés sur la base des effectifs du personnel en tenue qui avaient été approuvés lorsque le projet de budget avait été arrêté au début de 2014. UN 46 - وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة الاستشارية لدى نظرها في مقترحات ميزانية الفترة 2014/2015، أن المقترحات المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تستند إلى مستويات الأفراد النظاميين المعتمدة في وقت وضع الصيغة النهائية لمقترحات الميزانية في أوائل عام 2014.
    Le Comité consultatif a l'intention d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre des améliorations à apporter à la procédure d'établissement des budgets dans le cadre de l'examen des projets de budget des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2014/15. UN 80 - وتعتزم اللجنة الاستشارية استعراض التقدم المحرز في تنفيذ تحسينات عملية إعداد الميزانية في إطار نظرها في الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام للفترة المالية 2014-2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus