"de l'examen général" - Traduction Français en Arabe

    • الاستعراض العام
        
    • للاستعراض الشامل
        
    • استعراض السياسة
        
    • بالاستعراض العام
        
    • إعادة النظر بشكل أشمل
        
    • نظره الشامل
        
    Il a été décidé que la réforme du système de classement des emplois était un des volets prioritaires de l'examen général du régime des traitements et indemnités. UN وتقرر أن إصلاح نظام تصنيف الوظائف له أولوية عليا في الاستعراض العام للأجور والاستحقاقات.
    Le Bureau du Procureur a besoin d'un haut responsable chargé de l'examen général de l'efficacité et des dépenses du Bureau. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    Le Bureau du Procureur a besoin d'un haut responsable chargé de l'examen général de l'efficacité et des dépenses du Bureau. UN ويتطلب مكتب المدعي العام إداريا متقدما تشمل مسؤولياته الاستعراض العام للكفاءة والإنفاق داخل المكتب.
    Elle concourra à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire, et à la préparation de l'examen général des progrès accomplis dans ce domaine qui doit intervenir en 2005. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Toutefois, lors de l'examen général de 1995, les discussions devraient être principalement axées sur l'harmonisation complète des critères d'origine du SGP. UN غير أن المحال الرئيسي للمناقشات خلال استعراض السياسة لعام ٥٩٩١ هو المواءمة الكاملة لمعايير المنشأ بموجب نظام اﻷفضليات المعمم.
    1. Prend note de l'examen général de la liste des pays les moins avancés Ibid., chap. V. qui a été entrepris par le Comité de la planification du développement afin d'identifier les pays qui devraient entrer dans la catégorie des pays les moins avancés ou en sortir; UN ١ - تحيط علما بالاستعراض العام لقائمة أقل البلدا نموا)١١( الذي أجرته لجنة التخطيط الانمائي بهدف تحديد البلدان التي ينبغي إدراجها في فئة أقل البلدان نموا أو رفع اسمها منها؛
    Le Comité estime toutefois que davantage d'efforts devraient être faits pour rationaliser la structure organisationnelle de la Mission dans le cadre de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de 2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; UN 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛
    En réponse à cette recommandation, le Comité a été informé que des dispositions avaient été prises en vue d'un tel examen et qu'une étude des diverses procédures actuellement appliquées serait entreprise dans le cadre de l'examen général de l'option de versement d'une indemnité forfaitaire. UN واستجابة لذلك، أبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ ترتيبات ﻹجراء هذا الاستعراض وأن استعراضا لﻹجراءات المختلفة الجاري استخدامها سوف يدرج في الاستعراض العام لخيار المبلغ اﻹجمالي.
    La question du financement de la participation de représentants de pays en développement aux activités du Groupe pourrait être examinée et réglée dans le cadre de l'examen général des frais de voyage et indemnités connexes par la Cinquième Commission à la session en cours de l'Assemblée générale. UN وسيجري تناول مسألة تمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية في أنشطة الفريق، واتخاذ إجراء بشأنها في إطار الاستعراض العام الذي تجريه اللجنة الخامسة للسفر والنفقات ذات الصلة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Le Comité consultatif a donc recommandé que les décisions relatives à un certain nombre de questions soient reportées à la soixante-troisième session, durant laquelle elles seront étudiées dans le cadre de l'examen général. UN ومن ثم، أوصت اللجنة الاستشارية بضرورة تأجيل القرارات المتعلقة بعدد من المسائل إلى الدورة الثالثة والستين، عندما يمكن بحثها في سياق الاستعراض العام.
    Le prochain examen complet de la Commission du développement durable portant sur la planification et la gestion intégrées des terres aura lieu dans le cadre de l'examen général d'Action 21 en l'an 2002. UN 5 - تجري المناقشة الشاملة المقبلة التي تقوم بها لجنة التنمية المستدامة للتخطيط والإدارة المتكاملين لموارد الأراضي عند الاستعراض العام لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 في عام 2002.
    Notre délégation appuie l'idée d'adopter au cours de cette session de l'Assemblée générale un projet de résolution de fond qui devrait nous permettre de focaliser comme il convient l'attention sur les priorités en tenant compte de l'examen général du système d'assistance humanitaire des Nations Unies qui doit être présenté l'année prochaine. UN ويؤيد وفد بلدي المقترح الرامي لاعتماد مشروع قرار جوهري في هذه الدورة للجمعية العامة يمكننا من التركيــز علــى نحو مناسب على اﻷولويات في ضوء الاستعراض العام لنظام المساعدة اﻹنسانية لﻷمم المتحدة الذي سيجري في العام القادم.
    4. Décide que le Forum examinera l'efficacité de l'instrument juridiquement non contraignant dans le cadre de l'examen général de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts arrêté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2006/49. UN 4 - تقرر أن يستعرض المنتدى فعالية الصك غير الملزم قانونا في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49.
    En particulier, il souscrit aux dispositions du projet de résolution concernant l'examen des conclusions et recommandations du rapport, dans le cadre de l'examen général qui aura lieu en 2005 de l'application de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies et de l'examen dix ans après le Sommet mondial sur le développement social. UN وتؤيد بيلاروس بوجه خاص أحكام مشروع القرار المتعلق باستعراض نتائج وتوصيات التقرير، في إطار الاستعراض العام الذي سيجرى في عام 2005 لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والاستعراض الذي سيجرى بعد عشرة أعوام من انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    4. Décide que le Forum examinera l'efficacité de l'instrument juridiquement non contraignant dans le cadre de l'examen général de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts arrêté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2006/49. UN 4 - تقرر أن يقوم المنتدى باستعراض فعالية الصك غير الملزم قانونا في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49.
    4. Décide que le Forum examinera l'efficacité de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts dans le cadre de l'examen général de l'efficacité de l'arrangement international sur les forêts arrêté par le Conseil économique et social dans sa résolution 2006/49 en date du 28 juillet 2006. UN 4 - تقرر أن يقوم المنتدى باستعراض فعالية الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات في إطار الاستعراض العام لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات الذي قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءه بموجب قراره 2006/49 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006.
    Elle concourra à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment de ceux contenus dans la Déclaration du Millénaire, et à la préparation de l'examen général des progrès accomplis dans ce domaine qui doit intervenir en 2005. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    La préparation de l'examen général des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs internationaux de développement, qui doit intervenir en 2005, conformément à la résolution 57/270B de l'Assemblée générale, sera l'occasion de mettre à nouveau en évidence les contributions de la CNUCED et devrait être à la hauteur des besoins des pays en développement. UN وستتيح الأعمال التحضيرية للاستعراض الشامل للتقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف التنمية الدولية، وهو الاستعراض الذي سيجرى في عام 2005 بالاستناد إلى قرار الجمعية العامة 57/270 باء، فرصة لتجديد التركيز على مساهمات الأونكتاد، وينبغي أن تكون متناسبة مع احتياجات البلدان النامية.
    9. Lors de l'examen général de 1995, les discussions devraient se concentrer essentiellement sur l'harmonisation complète des critères d'origine. UN ٩- ويكمن المجال الرئيسي الذي يجب أن تركز فيه المناقشات خلال استعراض السياسة خلال عام ٥٩٩١ في التنسيق الكامل لمعيار المنشأ.
    5. Alors que l'on s'employait à formuler des propositions pour revitaliser le SGP, dans la perspective de l'examen général de 1995, il convenait d'apporter des améliorations décisives aux règles d'origine de ce système en s'inspirant des résultats obtenus dans le domaine des règles non préférentielles. UN ٥- وأكد أنه، في هذه المرة، لدى تقديم المقترحات بشأن إنعاش نظام اﻷفضليات المعمم في سياق استعراض السياسة لعام ٥٩٩١، ينبغي لقواعد المنشأ في نظام اﻷفضليات المعمم أن تكون موضع تحسينات حاسمة تتمشى مع النتائج التي تم التوصل إليها في المجال غير التفضيلي.
    1. Prend note de l'examen général de la liste des pays les moins avancés Ibid., chap. V. qui a été entrepris par le Comité de la planification du développement afin d'identifier les pays qui devraient entrer dans la catégorie des pays les moins avancés ou en sortir; UN ١ - تحيط علما بالاستعراض العام لقائمة أقل البلدان نموا)٢( الذي أجرته لجنة التخطيط اﻹنمائي بهدف تحديد البلدان التي ينبغي إدراجها في فئة أقل البلدان نموا أو رفع اسمها منها؛
    Cela dit, le Comité estime qu'un nouvel effort de rationalisation de la structure de la Mission pourrait être engagé à l'occasion de l'examen général de l'organigramme prévu pour le milieu de l'année 2004. UN وفي الوقت نفسه، ترى اللجنة أنه ينبغي بذل مزيد من الجهود الرامية إلى تبسيط الهيكل التنظيمي للبعثة في إطار إعادة النظر بشكل أشمل في الهيكل التنظيمي المقرر إجراؤها في منتصف عام 2004.
    3. Accueille avec satisfaction l'adoption du rapport que lui a présenté le Comité contre le terrorisme aux fins de l'examen général de l'action de sa direction exécutive de 2011 à 2013, et se félicite de sa qualité; UN 3 - يرحب باعتماد " تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن من أجل نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013 " ويشيد به؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus