"de l'excellent travail" - Traduction Français en Arabe

    • على العمل الممتاز
        
    • بالعمل الممتاز
        
    • للعمل الممتاز
        
    • من تحقيقات ممتازة
        
    • العمل الجيد
        
    • العمل الرائع الذي تضطلع به
        
    • به من عمل ممتاز
        
    • بالعمل الرائع
        
    • من خدمة ممتازة
        
    • من أعمال ممتازة
        
    Pour cette raison, ma délégation tient à vous remercier et à remercier votre délégation de l'excellent travail que vous avez accompli lors de votre présidence. UN ولذلك، يود وفد بلدي أن يشيد بكم وبوفد بلدكم على العمل الممتاز الذي قمتم به أثناء رئاستكم.
    Nous vous remercions, Monsieur le Président, de la neutralité que vous avez observée au cours de votre mandat, et nous vous félicitons à nouveau de l'excellent travail que vous avez accompli. UN شكراً لكم، السيد الرئيس، على ما أبديتموه من حياد خلال فترة ولايتكم، ونكرر تهانينا لكم على العمل الممتاز الذي قمتم به.
    Il a félicité Mme Daes de l'excellent travail qu'elle avait accompli au cours de ses 18 années en tant que présidente. UN وهنأ السيدة دايس على العمل الممتاز الذين أنجزته كرئيسة للفريق خلال فترة 18 عاماً.
    Ma délégation se félicite également de l'excellent travail réalisé par le Secrétariat dans la compilation de ce rapport qui est extrêmement instructif. UN ويشيد وفدي أيضا بالعمل الممتاز الذي أنجزته الأمانة العامة في تجميع هذا التقرير الزاخر بالمعلومات.
    Par-dessus tout, étant donné que des mécanismes régionaux correspondent à une région donnée, l'action de la Conférence du désarmement en la matière serait futile et constituerait une répétition de l'excellent travail déjà accompli dans ce domaine par la Commission du désarmement. UN وقبل كل شيء، وبما أن الترتيبات الاقليمية ترتيبات مخصصة لمناطق معينة، فسيكون عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال ممارسة عقيمة، وتكرارا للعمل الممتاز الذي تضطلع به هيئة نزع السلاح بالفعل في هذا الصدد.
    pour féliciter votre prédécesseur, M. Jan Kavan, de l'excellent travail qu'il a accompli lors de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale. UN وأنتهز هذه الفرصة لتهنئة سلفكم، السيد يان كافان، على العمل الجيد الذي اضطلع به أثناء الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Nous voudrions remercier l'Ambassadeur Wenaweser et l'Ambassadeur Gallegos de l'excellent travail réalisé. UN كما نود أن نشكر السفيرين فينافيسر وغاليغوس على العمل الممتاز الذي قاما به.
    Nous le félicitons lui-même et ses collègues de l'excellent travail qu'ils accomplissent dans leurs fonctions de juges du principal organe judiciaire de l'ONU. UN كما نهنئه وزملاءه على العمل الممتاز الذي يضطلعون به وفاء بولايتهم بوصفهم قضاة في الجهاز القضائي الأعلى بالأمم المتحدة.
    Nous lui sommes reconnaissants de l'excellent travail qu'il a accompli en menant la barque de l'Organisation au milieu des écueils durant la décennie écoulée. UN ونحن ممتنون له على العمل الممتاز الذي اضطلع به في إدارة دفة هذه المنظمة خلال تحديات العقد المنصرم.
    J'aimerais aussi féliciter M. Diogo Freitas do Amaral de l'excellent travail qu'il a accompli durant sa présidence. UN وأود كذلك أن أثني على السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على العمل الممتاز الذي قام به أثناء توليه منصب الرئاسة.
    Je tiens à remercier le personnel de la Commission de l'excellent travail qu'il a accompli dans des circonstances extrêmement difficiles. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل الممتاز الذي اضطلعوا به وسط ظروف غاية في الصعوبة.
    Permettez-moi aussi de saisir cette occasion pour remercier et féliciter son prédécesseur de l'excellent travail accompli. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر خلفه وأشيد به على العمل الممتاز الذي قام به.
    Ma délégation prend note de l'excellent travail réalisé par ces organes. UN ووفدي يحيط علما بالعمل الممتاز الذي اضطعلت به تلك الهيئات.
    Il le félicite également de l'excellent travail effectué pour accueillir les journalistes lors de la semaine d'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale. UN وأشاد أيضا بالعمل الممتاز المتمثل في استضافة الصحفيين أثناء الأسبوع الافتتاحي للدورة الحالية للجمعية العامة.
    34. Une délégation félicite le Directeur et ses collaborateurs de l'excellent travail accompli en Afrique australe. UN ٤٣- وأثنى أحد الوفود على المدير وموظفيه للعمل الممتاز المنجز في الجنوب اﻷفريقي.
    En dépit de l'excellent travail réalisé par le Bureau, ma délégation regrette beaucoup la décision qu'il a prise de ne pas inscrire le point 165 du projet d'ordre du jour à l'ordre du jour de l'Assemblée générale pour la présente session. UN ورغم العمل الجيد الذي قام به المكتب، يؤسف وفد بلادي أن يلاحظ وباستياء شديد اتخاذ المكتب لقرار عدم إدراج البند 165 في مشروع جدول أعمال هذه الدورة للجمعية العامة.
    Les Maldives ont pris note de l'excellent travail de la Cellule des droits de l'homme et des libertés fondamentales et du Conseiller en chargé des recours et de la médiation, et félicité Monaco pour son projet de loi visant à renforcer le mandat du médiateur. UN وأشارت إلى العمل الرائع الذي تضطلع به وحدة حقوق الإنسان والحريات الأساسية، ووزير الطعون والوساطة، وأثنت على مشروع قانون أعدته موناكو لتعزيز ولاية الوسيط.
    Au nom du Président, je voudrais également remercier le Président de la Commission et son équipe de l'excellent travail qu'ils ont réalisé. UN وأود أيضا بالنيابة عن المجلس، أن أشكر رئيس اللجنة وفريقه على ما قاموا به من عمل ممتاز.
    Cela témoigne aussi, je crois, d'une certaine manière de l'excellent travail fait par la MONUC en République démocratique du Congo. UN واعتقد أن ذلك يشهد أيضا بالعمل الرائع الذي أنجزته بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية .
    Plusieurs délégations ont remercié les directrices exécutives adjointes sortantes et l'ancien Directeur des ressources humaines de l'excellent travail qu'ils avaient accompli au FNUAP. UN 83 - وشكرت عدة وفود نائبي المدير التنفيذي ومدير شعبة الموارد البشرية الذين انتهت خدمتهم على ما قدموه من خدمة ممتازة للصندوق.
    La plénière s'est félicitée des efforts et de l'excellent travail effectué par le Président sortant, l'Ambassadeur Mariusz Handzlik. UN وهنأ الاجتماع بكامل هيئته الرئيس الخارج، السفير ماريوس هاندزليك، على ما بذله من جهود وما أنجزه من أعمال ممتازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus