"de l'exercice biennal précédent" - Traduction Français en Arabe

    • فترة السنتين السابقة
        
    • لفترة السنتين السابقة
        
    • فترة السنتين الماضية
        
    • فترات السنتين السابقة
        
    • الخاصة بفترة السنتين السابقة
        
    • فترة السنتين الأخيرة
        
    • فترة السنتين السابقتين
        
    Les VNU ont donc décidé d'élargir la base de connaissances existantes constituée lors de l'exercice biennal précédent. UN ولهذا قرر برنامج متطوعي الأمم المتحدة توسيع نطاق منبر معارفه الحالي الذي أُطلق في فترة السنتين السابقة.
    La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Il est proposé de transformer en poste permanent le poste de secrétaire général adjoint qui, lors de l'exercice biennal précédent, était inscrit au budget comme poste temporaire. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    Ce budget révisé est en hausse de 9,99 % par rapport au budget de l'exercice biennal précédent. UN وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.99 في المائة مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة.
    Économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent UN الوفورات من التزامات فترة السنتين الماضية
    Les dépenses sont réparties entre les organisations en fonction de leurs effectifs respectifs à la fin de l'exercice biennal précédent. UN وتتقاسم المنظمات التكاليف على نحو تناسبي حسب عدد الموظفين الذين يشغلون وظائف في نهاية فترة السنتين السابقة.
    La diminution de 4 000 dollars correspond à une dépense non renouvelable de l'exercice biennal précédent engagée pour des activités concernant les conditions de vie du peuple palestinien. UN ويمثل التخفيض البالغ ٠٠٠ ٤ دولار مبلغا غير متكرر من فترة السنتين السابقة في إطار برنامج أحوال معيشة الشعب الفلسطيني.
    Montants portés au crédit des États Membres en 1990, parsuite de la révision du montant des crédits ouverts au cours de l'exercice biennal précédent UN مبالغ مقيدة لحساب الدول اﻷعضاء في ١٩٩٠ بسبب اعتمادات منقحة في فترة السنتين السابقة
    Économies réalisées au titre d'engagements de l'exercice biennal précédent UN الوفورات من التزامات فترة السنتين السابقة
    Économies réalisées au titre d'engagements de l'exercice biennal précédent UN الوفورات من التزامات فترة السنتين السابقة
    Solde du Fonds à la fin de l'exercice biennal précédent UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Solde du Fonds à la fin de l'exercice biennal précédent UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Économies réalisées au titre d'engagements de l'exercice biennal précédent UN الوفورات من التزامات فترة السنتين السابقة
    Solde du Fonds à la fin de l'exercice biennal précédent UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Lors de l'exercice biennal précédent, l'observation formulée par le Comité portait elle aussi sur les biens durables. UN وقد شدد المجلس في فترة السنتين السابقة على مسألة تتعلق أيضا بالممتلكات غير المستهلكة.
    Le coût additionnel total est passé à 248 575 dollars contre 108 141 dollars au cours de l'exercice biennal précédent. UN وزاد مجموع التكلفة الإضافية إلى 575 248 دولارا، مقابل 141 108 دولارا في فترة السنتين السابقة.
    Note : Les chiffres de l'exercice biennal précédent ont été retraités lorsque cela était nécessaire. UN ملاحظة: أعيد عرض أرقام فترة السنتين السابقة حيثما استلزم الأمر تبيانها للمقارنة.
    Cette recommandation a été appliquée au cours de l'exercice biennal précédent. UN نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة.
    Le budget révisé est en hausse de 9,97 % par rapport au budget de l'exercice biennal précédent. UN وتعكس الميزانية المنقحة زيادة قدرها 9.97 مقارنة بالمبلغ المعتمد لفترة السنتين السابقة.
    Économies sur les engagements de l'exercice biennal précédent UN الوفورات من التزامات فترة السنتين الماضية
    Produits reportés de l'exercice biennal précédent UN هاء - النواتج المرحَّلة من فترات السنتين السابقة
    Les montants figurant dans les états de l'exercice biennal précédent ont été retraités pour tenir compte de ce changement. UN وأعيد إدراج المبالغ الخاصة بفترة السنتين السابقة لكي تعكس التغيير في السياسة المحاسبية.
    Le pourcentage d'États Membres se portant coauteurs du projet de résolution de l'Assemblée générale sur la question est passé de 67 % (à la fin de l'exercice biennal précédent) à 73 %. UN وارتفعت النسبة المئوية للدول الأعضاء المشتركة في تقديم قرار الجمعية العامة ذي الصلة من 67 في المائة (عند نهاية فترة السنتين الأخيرة) إلى 73 في المائة.
    29. Dans ce contexte, le Directeur général se félicite du travail de fond mené au cours de l'exercice biennal précédent. UN 29- وفي هذا الصدد، أعرب عن ارتياحه بشأن الأسس التي وضعت خلال فترة السنتين السابقتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus