Les propositions de l'expert indépendant offrent une excellente occasion de réfléchir aux enseignements tirés de cette expérience. | UN | وتوفر المقترحات التي قدمها الخبير المستقل فرصة حسنة للتفكير في الدروس المستفادة من هذه التجربة. |
Ils ont également salué les travaux de l'expert indépendant. | UN | كما أعربت المجموعات الإقليمية عن تقديرها لعمل الخبير المستقل. |
Ils ont également salué les travaux de l'expert indépendant. | UN | كما أعربت المجموعات الإقليمية عن تقديرها لعمل الخبير المستقل. |
La section finale expose les vues de l'expert indépendant sur le projet de principes directeurs élaboré par la SousCommission. | UN | ويقدِّم الفرع الأخير من التقرير وجهات نظر الخبير المستقل في مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدَّته اللجنة الفرعية. |
Rapport annuel de l'expert indépendant chargé d'examiner les plaintes contre l'armée en Irlande du Nord | UN | التقرير السنوي للخبير المستقل لاجراءات الشكاوى العسكرية في ايرلندا الشمالية |
La société parviendrait plus facilement à un consensus sur cette définition, dont on trouve une analyse plus poussée dans les rapports de l'expert indépendant. | UN | ومن شأن هذا التعريف أن ييسر بلورة توافق في الآراء في المجتمع، ويرد في تقارير الخبير المستقل شرح مفصل لهذه المسألة. |
Le Comité consultatif a été informé que le mandat de l'expert indépendant n'est pas le même que celui de la mission. | UN | وأبلغت اللجنة أن اختصاصات الخبير المستقل مختلفة عن اختصاصات البعثة. |
Mandat de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale | UN | ولاية الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي |
Elle s'est déclarée en faveur de la conversion du mandat de l'expert indépendant en un programme de coopération technique au titre du point 10 de l'ordre du jour. | UN | وأعربت الجزائر عن تأييدها لتحويل ولاية الخبير المستقل إلى برنامجٍ للتعاون التقني بموجب البند 10 من جدول الأعمال. |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Côte d'Ivoire, Doudou Diène | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في كوت ديفوار، دودو ديان |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، السيد ميشيل فورست |
En dernier lieu, le rapport présente les recommandations de l'expert indépendant divisées en trois sections. | UN | وختاماً يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل في ثلاثة فروع. |
Rapport de l'expert indépendant sur la promotion d'un ordre international démocratique et équitable, Alfred Maurice de Zayas | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بإقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، ألفريد موريس دي زاياس |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Somalie, Shamsul Bari | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال، شمس الباري |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme au Soudan, Mashood A. Baderin | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، السيد مسعود أ. بدرين |
Elle a débuté par un exposé de l'expert indépendant sur le lien entre dette extérieure et droits de l'homme. | UN | وبدأت الجلسة أعمالها بإحاطة إعلامية قدمها الخبير المستقل عن العلاقة بين الديون الخارجية وحقوق الإنسان. |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, Michel Forst | UN | تقرير الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، ميشيل فورست |
L'attention de l'expert indépendant a été attirée sur le fait que les financements de ces programmes ne seront pas reconduits, alors que la population en a besoin. | UN | ووُجِّه انتباه الخبير المستقل إلى أن تمويل هذه البرامج لن يتجدد رغم حاجة السكان إليها. |
Cependant, au moment de la visite de l'expert indépendant, la remise officielle de ce rapport n'avait pas encore eu lieu. | UN | ومع ذلك، يشار إلى أن التسليم الرسمي لهذا التقرير لم يتم بعد وقت زيارة الخبير المستقل. |
Le texte des principes a également été mis en ligne sur la page Web de l'expert indépendant, le public étant invité à faire des observations. | UN | ووضع أيضاً نص المبادئ التوجيهية على الصفحة الشبكية للخبير المستقل إلى جانب دعوة إلى تقديم تعليقات عامة. |
Accueillant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général de l'expert indépendant chargé d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants, | UN | وإذ ترحب بتعيين الأمين العام للخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، |
Rien n'est plus digne de foi que la constatation impartiale de l'expert indépendant. | UN | ولا يمكن ﻷية ملاحظة أن تكون أصدق من هذه الملاحظة المتجردة التي أبدتها الخبيرة المستقلة. |
101. À ce jour, l'Éthiopie a reçu la visite du Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation et de l'expert indépendant sur les questions relatives aux minorités. | UN | 101- وقد زار البلد، حتى اليوم، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات. |
Rapport annuel de l'expert indépendant chargé d'examiner la question des obligations en rapport avec les droits de l'homme qui concernent l'accès à l'eau potable et à l'assainissement | UN | 4 آب/أغسطس 2011 التقرير السنوي للخبيرة المستقلة المعنية بمسألة الالتزامات في مجال حقوق الإنسان فيما يتعلق بمياه الشرب المأمونة والصرف الصحي |
Rapport de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, M. Michel Forst | UN | تقرير الخبير المستقبل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، ميشيل فورست |