"de l'explosion" - Traduction Français en Arabe

    • الانفجار
        
    • انفجار
        
    • التفجير
        
    • الإنفجار
        
    • للانفجار
        
    • من المتفجرات
        
    • انفجرت
        
    • والانفجار
        
    • للإنفجار
        
    • الأنفجار
        
    • بالانفجار
        
    • لانفجار
        
    • للتفجير
        
    • لتفجير
        
    • ﻷي تفجير
        
    Il est difficile de dire quelle était la distance séparant ce véhicule du reste du convoi de Mme Bhutto au moment de l'explosion. UN ولم يكن من الواضح مقدار المسافة التي تفصل بين هذه المركبة وباقي المركبات في موكب السيدة بوتو لحظة وقوع الانفجار.
    Vous êtes passé devant le site de l'explosion en venant ici. Open Subtitles لقد مررت من موقع الانفجار في طريقك إلى هنا
    Et si vous êtes toujours dans le rayon de l'explosion quand la bombe explose cette énergie cinétique détruira chaque os de votre corps Open Subtitles واذا كنت قريباً من نصف قطر دائرة الانفجار عندما تنفجر القنبلة فالطاقة الحركية ستحطم كل عظمة من جسمك
    Rien qu'au Nicaragua, le nombre de victimes de la guerre s'élève à plus de 100 000, parmi lesquelles 16 000 personnes sont restées handicapées, le plus souvent à la suite de l'explosion de mines. UN إن عدد ضحايا الحرب في نيكاراغوا وحدها يتعدى ٠٠٠ ١٠٠، منهم ٠٠٠ ١٦ معاق، معظمهم بسبب انفجار اﻷلغام.
    Selon des estimations préliminaires, la puissance de l'explosion était inférieure à 10 kilotonnes d'équivalent TNT. UN وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن قوة التفجير تقل عن ١٠ كيلوطن من مادة تي. إن.
    Nous étions tous les deux à l'extérieur lors de l'explosion, et l'autre chose que je sais, c'est qu'il est parti. Open Subtitles لقد كنا خارجاً أثناء الإنفجار ومن ثم كل ما أعلمه بعد ذلك هو أنه قد إختفى
    Comme la quantité d'hélium dans le cosmos et l'éclat d'ondes radio, vestiges de l'explosion. Open Subtitles ويشمل كمية الهيليوم في الكون ووهيج الموجات الراديوية التي خلفها الانفجار
    Il voudra être témoin de son travail, donc il faut regarder les caméras du trafic et examiner la vidéo de l'explosion. Open Subtitles هو بالتأكيد يُريدُ أن يُشاهد عمله، لذا نحن بحاجة تفقدِ كاميرات المرور ولقطات شهودِ العيان عَنِ الانفجار.
    Rapporte toutes les preuves que tu peux trouver de l'explosion avant que le FBI remballe... Open Subtitles اذهب الى حجرة جينيفر احصل على كل دليل يمكنه ايجاده من الانفجار
    La vitre de la salle de contrôle vient d'être heurtée par un débris de l'explosion. Open Subtitles نافذة غرفة التحكم تعرضت للإصطدام بقطعة من من الحطام الناتج عن الانفجار
    On ne connaît pas encore la cause exacte de l'explosion, mais elle pourrait venir d'un dysfonctionnement du système de refroidissement. Open Subtitles المسؤولون لا يعرفون سبب الانفجار و لكنهم يعتقدون أن عطلاً في نظام التبريد قد يكون سببه
    En particulier, les conclusions les plus récentes faisaient état d'une quantité d'explosifs moindre et ne situaient pas l'épicentre de l'explosion au même endroit. UN وبصفة خاصة، أظهرت الاستنتاجات الأخيرة أن كمية المتفجرات المستخدمة لم تكن كبيرة إلى الدرجة المصرح بها في البداية، كما قيل إن مركز الانفجار كان مغايراً.
    Cet élément de preuve a également été dissimulé et l'on a annoncé qu'en raison de l'explosion et de l'incendie qui s'était déclaré par la suite, aucune trace des auteurs de l'attentat-suicide n'avait été retrouvée. UN وجرى أيضا التستر عليه، وقيل إنه لم يعثر على أي أثر للمهاجمين الانتحاريين نتيجة الانفجار والنيران.
    Certains des passagers de l'automobile ont dit qu'ils se trouvaient assez près du véhicule de Mme Bhutto pour avoir senti l'impact de l'explosion. UN وقال بعض من كان في السيارة أنهم كانوا على مسافة قريبة من سيارة السيدة بوتو تكفي لأن تجعلهم يشعرون بأثر الانفجار.
    Deux cent quatre-vingt-quatorze soldats ont été blessés par balle ou par suite de l'explosion de mines ou de bombes. UN وأصيب بجراح ٢٩٤ فردا بسبب اطلاق نيران أو انفجار ألغام أو قنابل.
    Nous sommes convaincus qu'il est dans l'intérêt de toute la communauté internationale de parvenir à atténuer les conséquences de l'explosion de Tchernobyl. UN نحن مقتنعون بأن التخفيف الناجح لآثار انفجار تشيرنوبيل في مصلحة المجتمع الدولي برمته.
    Le requérant prétend que durant sa détention, il fut traité par les militaires comme le coupable de l'explosion et fut de nombreuses fois torturé et maltraité. UN ويدعي صاحب الشكوى أن العسكريين قد عاملوه، أثناء احتجازه، كما لو كان مُذنباً بارتكاب التفجير وأنه قد عُذِّب وأُسيئت معاملته مرات كثيرة.
    La chaleur de l'explosion combinée avec l'acide a brûlé ses vêtements et ébouillanté sa peau. Open Subtitles الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده.
    À la suite de l'explosion et des tirs, six civils israéliens ont été tués, et cinq autres blessés. UN ونتيجة للانفجار وإطلاق النار بالمدافع الرشاشة، قتل ستة مدنيين إسرائيليين، وجرح خمسة آخرون.
    L'Ouganda a établi des bulletins de recensement de la population et des logements qui seront distribués en 2013 pour saisir les données sur les personnes handicapées, y compris les rescapés de l'explosion de mines terrestres et d'autres REG. UN وقد طوّرت أوغندا إحصاء المساكن والسكان الذي سيعمم في عام 2013 وسيتضمن بيانات تتعلق بمسألة الإعاقة تشمل الناجين من الألغام وغيرها من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Le mois suivant, sa fille cadette a été blessée lors de l'explosion d'une bombe au siège du FENASTRAS. UN وفي الشهر التالي، أصيبت ابنتها الصغرى بجراح عندما انفجرت قنبلة في مقر الرابطة الوطنية.
    En particulier, il importe que les gouvernements s'attaquent aux problèmes de la pauvreté absolue, de la dégradation de l'environnement et de l'explosion démographique, qui sont au nombre des causes du trafic d'enfants, de la prostitution des enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN وبصفة خاصة، يجب على الحكومات أن تعالج قضايا الفقر الشديد، والتدهور البيئي، والانفجار السكاني، التي تعد من أسباب الاتجار في الأطفال، واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية.
    Les murs de granit de la dernière caverne où vous étiez ont pris tout le poids de l'explosion, et donc le calcaire ne s'est pas fissuré. Open Subtitles جدران الغرانيت للكهف الأخير الذي كنت فيه أخذ الوطئة العظمة للإنفجار والأحجار الكلسية لم تنهار
    Je peux dire grâce à la forme de l'explosion, que la bombe était placée à 1 mètre de la porte principale. Open Subtitles أستطيع أن أقول من نمط الأنفجار أن القنبلة تم زرعها على مسافة ثلاثة أقدام من الباب الامامي
    C'est Jim quelque chose, et mes deux contacts ont identifié la défaillance du ciment comme étant la cause de l'explosion. Open Subtitles إنه جيم شيءٌ ما, وكلا المصدرين معروفان لي أن فشل المزيج الاسمنتي المصنوع هو ماتسبب بالانفجار.
    Plus de 10 personnes ont cependant péri ou ont été blessées à la suite de l'explosion de mines dans cette zone. UN ومع ذلك، قتل أكثر من عشرة جنود أو جُرحوا نتيجة لانفجار الألغام في تلك المنطقة.
    J'ai reçu l'analyse de l'explosion. Open Subtitles لدي التحليل الكيميائي للتفجير..
    39. Dès 1983, tous les ingrédients de l'explosion étaient réunis. UN ٩٣ ـ في عام ٣٨٩١ كانت جميع العناصر اللازمة لتفجير الحالة متوفرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus