"de l'heure" - Traduction Français en Arabe

    • في الساعة
        
    • للساعة
        
    • بالساعة
        
    • في السّاعة
        
    • في الساعه
        
    • عصرنا
        
    • لضيق الوقت
        
    • تسجيل وقت
        
    • عن كل ساعة
        
    • في بدء حدوثها من
        
    • تطبيق التوقيت
        
    • لساعة
        
    • لكل ساعة
        
    • وساعة
        
    • للسّاعة
        
    Sur la base de 629 dollars de l’heure pour 55 heures. UN على أساس ٦٢٩ دولارا في الساعة لمدة ٥٥ ساعة
    341 litres de l'heure, à raison de 85 heures à 0,34 dollar le litre. UN 341 لترا في الساعة لمدة 85ساعة في الشهر بسعر 34 سنتا للتر الواحد.
    850 dollars de l'heure pour 7 heures par mois. UN 850 دولارا في الساعة لمدة 7 ساعات في الشهر.
    Les échecs pour vous c'est d'apprécier le jeu de Josh pour 60$ de l'heure. Open Subtitles لا الشطرنج هو تقديرك للعب جوش الجميل مقابل 60 دولارا للساعة
    C'est environ 60euros de l'heure pour réparer un climatiseur alors prenez ça les étudiants ! Open Subtitles أجرة تصليح المكيفات 80 دولار بالساعة لذا، موتوا بغيظكم يا طلبة الجامعات
    Je vais pas risquer ma peau pour 8,50$ de l'heure. Open Subtitles بالإضافة، إنى لن أفعل ولا حتى لـ8.50 دولار في السّاعة
    Mon psy à 400 $ de l'heure dit que derrière cette apparence dure et assurée, je suis un être auto-destructeur de façon quasi pathologique. Open Subtitles طبيبي النفسي ذو 400 دولار في الساعه يقول بسبب وراء هذا المظهر الوعر والواثق أنا مدمر نفسي ومحتقر نفسي
    Vrai, mais au moins je ne suis pas entrain de payer un groupe de chinois 3 centimes de l'heure Open Subtitles صحيح، ولكن على الأقل أنا لا أدفع لحفنة من الشعب الصيني ثلاثة سنتات في الساعة
    Vous me payez 700$ de l'heure pour vous empêcher de penser avec votre bite. Open Subtitles تدفع لي ٧٠٠ دولار في الساعة لأتأكد بأن لا تفكر بقضيبك
    Encore combien de temps, à 130 dollars de l'heure ? Open Subtitles كم من الوقت سيستغرق في الساعة 130 دولاراً؟
    montons dans cet avion, passons une bonne journée à la plage, et après on reviens pour gagner 8$ de l'heure. Open Subtitles والصعود على تلك الطائرة وقضاء يوم عظيم على الشاطئ، وبعدها نعود لنعمل بـ8 دولار في الساعة.
    Elle prend 1,000 lires de l'heure pour la chambre, vous savez. Open Subtitles إنها تتقاضى ألف ليرة في الساعة للغرفة أتعلم ذلك
    Le salaire minimum était de 4,25 dollars de l'heure. UN وكان الحد اﻷدنى لﻷجور في ٢٩٩١ هو ٥٢,٤ دولار في الساعة.
    Parallèlement, le salaire minimum, 2 dollars de l'heure, n'a pas évolué. UN وزد على ذلك أن الحد الأدنى للأجور المحدد بدولارين في الساعة لم يشهد أي تطور منذ سنوات عديدة.
    Compte tenu de l'heure tardive, elle propose que le dialogue se poursuive à la séance suivante afin de permettre à la délégation de répondre aux questions qui n'auront pas pu être traitées. UN ونظراً للساعة المتأخرة، اقترحت متابعة الحوار في الجلسة المقبلة للسماح للوفد بالرد على الأسئلة التي لم تتأت معالجتها.
    1 500 dollars de l'heure pour 3,5 heures par mois. UN 500 1 دولارا للساعة لمدة 3.5 ساعات في الشهر.
    Aucune affaire n'est fichue quand les services d'un assistant à 12 $ de l'heure sont facturés 65 $ de l'heure. Open Subtitles لا توجد قضية خاسرة عندما تدفع لوكيل مُحامي 12 دولار بالساعة، بدلاً من 65 دولار بالساعة.
    Peut-être, mais ça te coûtera environ 500 $ de l'heure d'essayer. Open Subtitles ربما, لكن قد يكلفك تجربة ذلك 500 دولار بالساعة
    Mais je dois te prévenir... que mon tarif est passé à 200 $ de l'heure. Open Subtitles الموافقة. أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ مع ذلك، رَفعتُ نِسَبَي ل200$ في السّاعة.
    Ça vaut bien plus qu'un dollar de l'heure. Open Subtitles أعني بأنها تستحق اكثر من دولار في الساعه
    Nous espérons que d'autres progrès seront accomplis dans ce domaine et qu'ainsi la Commission sera mieux à même de relever les défis de l'heure. UN ونحن نتطلع إلى تحقيق مزيد من التقدم في ذلك المجال بغية جعل اللجنة تتصدى لتحديات عصرنا على نحو أكثر تناسبا.
    Compte tenu de l'heure, il est presque 11 h 30, je propose que nous suspendions la réunion pour quelques minutes. UN واعتزم، نظرا لضيق الوقت - الساعة تشير إلى 30/11 - أن نعلق الجلسة لبضع دقائق.
    1086. Le Comité recommande à l'État partie de rendre obligatoire l'inscription sur un registre de tout enfant emmené dans un commissariat de police, avec mention de l'heure, de la date et de la raison de la mise en détention, et d'imposer un contrôle fréquent de la situation du détenu par un magistrat. UN 1086- وتوصي اللجنة بأن يكون تسجيل كل طفل يحتجز في أي مخفر من مخافر الشرطة إجراءً إلزامياً، بما في ذلك تسجيل وقت وتاريخ الاحتجاز وأسبابه، وبأن يخضع الاحتجاز لمراجعة إلزامية متكررة من قبل أحد القضاة.
    Ce rapport montre que les femmes gagnent en moyenne 15 % de moins de l'heure que les hommes. UN ويبين التقرير أن المرأة تكسب في المتوسط أجرا عن كل ساعة عمل يقل بنسبة 15 في المائة عما يكسبه الرجل.
    26.56 Le Service diffusera rapidement des renseignements fiables sur les situations d'urgence et les catastrophes naturelles de l'heure afin d'informer les décideurs et d'appuyer l'action humanitaire sur le terrain. UN 26-56 وسيقوم الفرع بتوفير معلومات آنية وموثوقة بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها من أجل إعلام جهات صنع القرار ودعم الأعمال الإنسانية على أرض الواقع.
    Rapports sur les sessions annuelles du Groupe de travail principal; 2 rapports sur les activités menées dans le cadre du projet relatif aux chemins de fer transeuropéens; et 2 rapports sur les effets de l'heure d'été en Europe; UN ب - وثائق الهيئات التداولية - تقارير عن الدورتين السنويتين للفرقة العاملة؛ تقريران عن اﻷنشطة المنفذة في إطار مشروع طريق السكك الحديدية عبر أوروبا؛ وتقريران عن تطبيق التوقيت الصيفي في أوروبا؛
    Tu veux que j'arrête l'école pour un boulot à 2 balles de l'heure ? Open Subtitles أتريدين أن أترك المدرسة ؟ حتى أحضر للبيت سلة 2.50 لساعة
    Il faut compter environ 115 litres de carburant par heure, soit à 1,26 dollar de l'heure. UN ويُقدر الوقود بثلاثين غالونا في الساعة بسعر ١,٢٦ دولار لكل ساعة.
    L'enregistrement comporte la mention du prénom de l'enfant, des nom et prénom du père, de la date et de l'heure de la naissance et de toute autre information concernant l'enfant, l'enregistrement se faisant à partir de formulaires conçus à cet effet. UN ويشمل التسجيل كافة البيانات المتعلقة بالطفل من الاسم واسم الأب واللقب وتاريخ وساعة الميلاد وبيانات أخرى عن الطفل.
    En conséquence, ils brandissent un grand drapeau sur lequel est écrit "Venez nous embaucher, nous travaillerons pour 10 cents de l'heure, parce qu'avec ça nous achèterons du riz pour ne pas mourir de faim. Open Subtitles بأن لديهم ذلك العلم الكبير الذي يقول تعال وإستأجرنا. سنعمل مقابل 0.10 دولار للسّاعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus