"de l'huile de palme" - Traduction Français en Arabe

    • زيت النخيل
        
    • وزيت النخيل
        
    • لزيت النخيل
        
    • بزيت النخيل
        
    Le projet repose sur une stratégie à deux volets : d'une part l'introduction de l'huile de palme et d'autre part le développement d'oléagineux traditionnels. UN وقد اتُبع في المشروع استراتيجية ذات شقين من خلال استعمال زيت النخيل وتطوير البذور الزيتية التقليدية.
    L'Indonésie, la Malaisie et les Philippines envisagent de développer leur production de biogazole à partir de l'huile de palme et de l'huile de coco. UN وتخطط إندونيسيا والفلبين وماليزيا للتوسع في إنتاج الديزل الحيوي باستخدام زيت النخيل وزيت جوز الهند.
    Jusqu'en 1977, les déchets organiques de l'industrie de l'huile de palme brute était la principale source de pollution des eaux en Malaisie. UN كانت النفايات العضوية من المعاصر في صناعة زيت النخيل الخام في ماليزيا في السابق أسوأ مصدر لتلوث المياه.
    Le pays exporte principalement de l'or, du cuivre, du pétrole, des produits du poisson et de la mer, du café, de l'huile de palme et du cacao, pour n'en citer que quelques-uns. UN وتشمل أهم صادراتها الذهب والنحاس والبترول والأسماك والمنتجات البحرية والبن وزيت النخيل والكاكاو وغيرها.
    Instabilité des prix sur les marchés de l'huile de soja et de l'huile de palme UN تقلب الأسعار في أسواق زيت فول الصويا وزيت النخيل
    S'agissant de la diversification, l'industrie de l'huile de palme fournit une grande variété de produits, y compris des produits dérivés et des produits d'aval. UN وفيما يتعلق بالتنويع توفّر صناعتها لزيت النخيل جملة متنوعة من المنتجات والمنتجات الثانوية ومنتجات المرحلة النهائية.
    Ces animaux sont victimes de la déforestation due à l'industrie de l'huile de palme. Open Subtitles هؤلاء الحيوانات على وشك الانقراض بسبب الغابات المفقودة بسبب صناعة زيت النخيل
    Si presque tous les produits contiennent de l'huile de palme, comment peut-on l'éviter ? Open Subtitles زيت النخيل بكل شيء نشتريه تقريبًا كيف يتجنب المستهلكون هذا؟
    - Il y a de l'huile de palme dans tout, non ? Open Subtitles أليس زيت النخيل موجود في كل شيء تقريبًا؟
    La diminution de la part de l'agriculture tenait aussi à ce que la compétitivité des exportations philippines avait souffert de l'appui accordé par d'autres importants pays producteurs de la région à leurs industries de l'huile de palme et du caoutchouc, notamment sur le plan de la recherche—développement, pour leur permettre de soutenir la concurrence sur un marché libre. UN وثمة عامل آخر في الانخفاض النسبي للزراعة في الفلبين تمثل في الدعم المقدم من قبل المنتجين الرئيسيين الآخرين في المنطقة، بما في ذلك في مجال البحث والتطوير، لصناعة زيت النخيل وصناعة المطاط.
    Le secteur de l'huile de palme raffinée de la Malaisie n'a perdu que 50 % de la valeur de la production et celui de l'huile de palme brute environ 1 % seulement. UN ولم يفقد قطاع زيت النخيل المصفى في ماليزيا إلا ٥ في المائة من قيمة الانتاج، ولم يفقد قطاع زيت النخيل الخام إلا قرابة ١ في المائة من قيمة الانتاج.
    Malgré le caractère extrêmement compétitif du marché mondial des huiles, l'internalisation ne semble pas avoir coûté particulièrement cher aux industriels de l'huile de palme en Malaisie. UN وعلى الرغم من طبيعة سوق الزيوت العالمية العالية التنافس، لا يبدو أن الاستيعاب داخليا قد كان أمرا صعبا بشكل خاص على مجهزي صناعة زيت النخيل في ماليزيا.
    Parallèlement, le cours de l'huile de palme a reculé de 16 % sous l'effet de l'abondance de l'offre en Malaisie et en Indonésie, premiers producteurs d'huile de palme du monde. UN وفي غضون ذلك، هبطت أسعار زيت النخيل بنسبة 16 في المائة نتيجة لوفرة الإمدادات من ماليزيا وإندونيسيا، وهما أكبر منتجين لزيت النخيل في العالم.
    En octobre 2013, le prix de l'huile de palme a augmenté de 5 %, tandis que les prix du soja et de l'huile de soja ont reculé de 2 et 4 %, respectivement. UN وفي تشرين الأول/ أكتوبر 2013، ارتفعت أسعار زيت النخيل بنسبة 5 في المائة بينما انخفضت أسعار فول الصويا وزيت فول الصويا بنسبة 2 في المائة و4 في المائة، على التوالي.
    Il demeure préoccupé par le fait que l'exploitation à grande échelle de l'huile de palme continue à poser d'importants problèmes en matière de paix et de sécurité dans les zones rurales. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء ما تشكله التنمية الواسعة النطاق لقطاع زيت النخيل من تحديات كبيرة للسلم والأمن في المناطق الريفية.
    Dans de nombreux pays, les tribunaux exigent des preuves directes et considèrent que les preuves indirectes sont insuffisantes pour constater une infraction. Le cas de l'huile de palme en Indonésie en est un bon exemple. UN وفي العديد من الولايات القضائية، تنظر المحاكم في أدلةٍ مباشرة على وجود اتفاق وتعتبر الأدلة غير المباشرة غير كافية لإثبات وقوع الانتهاك، كما حدث في قضية زيت النخيل المستخدم في الطبخ في إندونيسيا.
    Ces fluctuations témoignent de la concurrence entre les prix de l'huile de soja et de l'huile de palme résultant de leur substituabilité dans la production de denrées alimentaires et de combustibles. UN وهذا يعكس التنافس بين أسعار زيت فول الصويا وزيت النخيل بالنظر إلى إمكانية استخدامهما كبديلين في إنتاج الأغذية والوقود.
    En Colombie, la production de biocarburants à partir de la canne à sucre et de l'huile de palme n'a pas entraîné la réaffectation de terres fertiles pour produire des denrées alimentaires ni une diminution de l'offre agroalimentaire nationale. UN وفي كولومبيا أن إنتاج الوقود الأحيائي من قصب السكر وزيت النخيل لم يتضمن مساحة الأراضي الخصبة التي كانت تستخدم في إنتاج المواد الغذائية أو في تخفيض إمدادات المواد الغذائية الزراعية الوطنية.
    Plusieurs initiatives spéciales, dites initiatives spéciales du Président, sont axées sur la transformation de la fécule de manioc, de l'huile de palme, du beurre et de la liqueur de cacao, du sorgho et des arachides. UN وتركّز مجموعة من المبادرات الخاصة المعروفة باسم " مبادرات الرئيس الخاصة " على تنمية تجهيز نشا المنيهوت وزيت النخيل وزبدة الكاكاو وشرابه الكحولي والذرة البيضاء والفول السوداني.
    La Conférence internationale sur les biocarburants, que l'ONUDI organise à Kuala Lumpur en coopération avec le Gouvernement malaisien et le Conseil malaisien de l'huile de palme, sera un point important de son programme. UN وسيكون من بين البنود الهامة في جدول أعماله المؤتمر الدولي المعني بالوقود الأحيائي، الذي ستنظمه اليونيدو في كوالالمبور بالتعاون مع حكومة ماليزيا والمجلس الماليزي لزيت النخيل.
    Dans les deux cas, la recherche—développement a permis des gains de productivité considérables, l'essor des activités de transformation et, dans le cas de l'huile de palme, le développement de nouvelles utilisations finales. UN وقد أتاحت أنشطة البحث والتطوير فيما يتعلق بكلا المحصولين إمكانية تحقيق زيادة كبيرة في الانتاجية، وكذلك التوسع في أنشطة التجهيز، وتطوير استخدامات نهائية جديدة فيما يتعلق بزيت النخيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus