Les scientifiques croient qu'il pourrait y avoir des organismes à base de méthane qui consomment de l'hydrogène comme on consomme l'oxygène. | Open Subtitles | تكهن العلماء بوجود كائنات تعتمد علي غاز الميثان والتي تستهلك الهيدروجين بنفس الطريقة التي نستهلك بها الأكسجين |
Son noyau, un simple proton, est ce qui fait de l'hydrogène le premier élément. | Open Subtitles | نواتها تتألف من بروتون واحد وهو ما أعطى الهيدروجين رقم واحد |
:: L'utilisation de l'hydrogène et d'autres combustibles ayant un impact réduit sur l'environnement, tels que les alcools, le gaz naturel, etc. | UN | :: استخدام الهيدروجين وغيره من أنواع الوقود ذات التأثيرات الأقل على البيئة، مثل الكحول، والغاز الطبيعي، وما شابه ذلك. |
La promotion de l'utilisation du gaz naturel, de l'électricité, du méthanol et de l'hydrogène dans le secteur des transports pouvait constituer un moyen de lutter contre la pollution de l'environnement. | UN | ويمكن العمل على تشجيع استعمال الغاز الطبيعي، والكهرباء، والميثانول، والهيدروجين في قطاع النقل كأداة لتحقيق بيئة أنظف. |
Lorsque le mélange est chauffé au-dessus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
La mise en place d'un vaste réseau de transport, de stockage et de distribution de l'hydrogène exigerait un énorme investissement. | UN | ويقتضي إنشاء شبكة واسعة لنقل الهيدروجين وخزنه وتوزيعه استثمارات هائلة. |
Cette énergie sert, entre autres, à produire de l'hydrogène pour les piles à combustible. | UN | وأصبحت الطاقة الشمسية تستخدم في إنتاج الهيدروجين لخلايا الوقود ضمن تطبيقات أخرى. |
Les autorités islandaises ont parrainé une coentreprise d'exploration des possibilités d'utilisation de l'hydrogène comme carburant pour les véhicules et les bateaux de pêche. | UN | ورعت السلطات الأيسلندية مشروعاً مشتركاً لاستطلاع إمكانات استخدام الهيدروجين كوقود للمركبات وسفن الصيد. |
Le système envisagé fait de l'hydrogène le principal porteur de l'énergie pour les installations fixes, les transports, l'industrie, le chauffage des logements et le commerce. | UN | ويُصور هذا النظام الهيدروجين بوصفه المستودع الرئيسي للطاقة الثابتة من أجل النقل والصناعة والمساكن والتجارة. |
Jusqu'à présent, les procédés de production de l'hydrogène consomment beaucoup trop d'énergie et sont beaucoup trop coûteux. | UN | وحتى الوقت الحاضر، تستهلك أنظمة إنتاج الهيدروجين الكثير من الطاقة وهي مكلفة جدا. |
L'hydrogène : Faire évoluer les techniques de stockage de l'hydrogène et la production de l'hydrogène à partir de sources d'énergie renouvelable. | UN | النهوض بالتكنولوجيات لتخزين الهيدروجين، ولإنتاج الهيدروجين من مصادر طاقة متجددة. |
Certains partenariats récents, comme ceux qui ont été établis pour travailler sur l'économie de l'hydrogène et sur le piégeage et le stockage du carbone, sont considérés comme allant dans la bonne direction. | UN | فقد اعتُبِرت بعض الشراكات الحديثة العهد كاقتصاد الهيدروجين وحبس الكربون وتخزينه بأنها خطوات في الاتجاه الصحيح. |
Les gaz émis sont notamment de l'azote et de l'hydrogène. | UN | والانبعاثات الهوائية تشتمل على النتروجين وغاز الهيدروجين. |
321 Ces systèmes de stockage doivent être considérés contenir de l'hydrogène. " . | UN | 321 يعتبر أن نظم التخزين تحوي دائماً الهيدروجين " . الجزء الرابع |
En 2003, les entreprises automobiles ont collectivement adopté le concept du stockage de l'hydrogène à bord des véhicules à pile à combustible. | UN | ففي عام 2003، تبنت شركات السيارات بشكل جماعي مفهوم تخزين الهيدروجين في السيارة من أجل إيجاد مركبة تعمل بخلايا الوقود. |
L'option la plus prometteuse consiste à utiliser l'électricité afin de produire de l'hydrogène, qui deviendrait alors le principal vecteur d'énergie pour les navires et les véhicules. | UN | وقال إن أهم خيار واعد هو استخدام الكهرباء في انتاج الهيدروجين لاستخدامه كحامل للطاقة الأولية في السفن والمركبات. |
Séminaire international sur l'économie de l'hydrogène pour le développement durable | UN | الحلقة الدراسية الدولية المعنية بتسخير اقتصاد الهيدروجين لصالح التنمية المستدامة |
Aux fins de l'alinéa 1.C.6.a.1, les huiles d'hydrocarbures siliconés contiennent exclusivement du silicium, de l'hydrogène et du carbone. | UN | لأغراض البند 1 - جيم - 6 - 1 تحتوي زيوت السيلاهايدروكربون على السيليكون والهيدروجين والكربون على وجه الحصر. |
S'y trouvaient entreposés 30 kilos de TNT, de l'hydrogène, des substances chimiques, des minuteurs et des détonateurs. | UN | إن. تي. والهيدروجين والمواد الكيميائية، ومؤقتات وساعات مراقبة. |
Lorsque le mélange est chauffé à plus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
Température interne, 100 degrés. Oxygène remplacé par de l'hydrogène. | Open Subtitles | الحرارة الداخلية وصلت إلى 100 درجة وقد استُبدل الأكسجين في جسده بالهيدروجين |
Comme le soleil consomme de l'hydrogène, son noyau rétrécit très lentement et la surface de celui-ci s'agrandit graduellement. | Open Subtitles | ولكن مع إستهلاك الشمس للهيدروجين يتقلص لبها بشكل بطيء جداً ويتوسع سطحها نتيجة لذلك |
Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène de l'ONUDI | UN | مركز اليونيدو الدولي لتكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية |