"de l'identité kanake" - Traduction Français en Arabe

    • بهوية الكاناك
        
    • هوية الكاناك
        
    L'établissement du Sénat coutumier a marqué la reconnaissance institutionnelle de l'identité kanake en Nouvelle-Calédonie. UN 53 - وصادف إنشاء مجلس الشيوخ العرفي الاعتراف المؤسسي بهوية الكاناك في كاليدونيا الجديدة.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Parallèlement, un ensemble d'institutions ont été créées et chargées de veiller à la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - وأنشئت مجموعة موازية من المؤسسات لكفالة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    L'Accord de Nouméa prévoit également un ensemble d'institutions parallèles visant à tenir compte de la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 20 - ينص اتفاق نوميا أيضا على مجموعة موازية من المؤسسات المصممة لمراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Plusieurs mesures devaient être prises, parmi lesquelles l'adoption d'amendements à la Constitution, la mise en place de nouvelles institutions, la pleine reconnaissance de l'identité kanake et des droits du peuple kanak, la définition des critères de participation aux élections et le transfert progressif des compétences de l'État français aux autorités néo-calédoniennes. UN ومن بين تلك الخطوات إجراء تعديلات دستورية، وإنشاء مؤسسات جديدة، والاعتراف الكامل بهوية الكاناك وحقوقهم، ووضع معايير للناخبين، ونقل السلطات تدريجيا من الدولة الفرنسية إلى سلطات كاليدونيا الجديدة.
    Plusieurs mesures devaient être prises, parmi lesquelles, l'adoption d'amendements à la Constitution, la mise en place de nouvelles institutions, la pleine reconnaissance de l'identité kanake et des droits du peuple kanak, la définition des critères de participation aux élections et le transfert progressif des compétences de l'État français aux autorités néo-calédoniennes. UN ومن بين تلك الخطوات إجراء تعديلات دستورية، وإنشاء مؤسسات جديدة، والاعتراف الكامل بهوية الكاناك وحقوقهم، ووضع معايير للناخبين، ونقل السلطات تدريجيا من الدولة الفرنسية إلى سلطات كاليدونيا الجديدة.
    Plusieurs mesures devaient être prises, parmi lesquelles l'adoption d'amendements à la Constitution, la mise en place de nouvelles institutions, la pleine reconnaissance de l'identité kanake et des droits du peuple kanak, la définition des critères de participation aux élections et le transfert progressif des compétences de l'État français aux autorités néo-calédoniennes. UN ومن بين تلك الخطوات إجراء تعديلات دستورية، وإنشاء مؤسسات جديدة، والاعتراف الكامل بهوية الكاناك وحقوقهم، ووضع معايير للناخبين، ونقل السلطات تدريجيا من الدولة الفرنسية إلى سلطات كاليدونيا الجديدة.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 8 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions destinées à confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake a été créé. UN 13 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Un même ensemble d'institutions parallèles, les conseils coutumiers ont été créés dans huit aires dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 13 - وتمثل المجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Comme indiqué précédemment, l'Accord de Nouméa prévoit un ensemble d'institutions parallèles visant à tenir compte de la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 20 - وكما ورد من قبل، ينص اتفاق نوميا على مجموعة موازية من المؤسسات المصممة لمراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Les conseils coutumiers, qui constituent un même ensemble d'institutions parallèles, ont été créés dans huit zones dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - والمجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق هي مشكّلة بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Les conseils coutumiers, qui constituent un même ensemble d'institutions parallèles, ont été créés dans huit zones dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - والمجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق هي مشكّلة بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Un même ensemble d'institutions parallèles, les conseils coutumiers, ont été créées dans huit aires dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - والمجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق وهي مصممة بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Plusieurs mesures devaient être prises, parmi lesquelles, l'adoption d'amendements à la Constitution, la mise en place de nouvelles institutions, la pleine reconnaissance de l'identité kanake et des droits du peuple kanak, la définition des critères de participation aux élections et le transfert progressif des compétences de l'État français aux autorités néo-calédoniennes. UN ومن بين تلك الخطوات إجراء تعديلات دستورية، وإنشاء مؤسسات جديدة، والاعتراف الكامل بهوية الكاناك وحقوقهم، ووضع معايير للهيئة الناخبة، ونقل السلطات تدريجيا من الدولة الفرنسية إلى سلطات كاليدونيا الجديدة.
    Un même ensemble d'institutions parallèles, les conseils coutumiers, ont été créées dans huit aires dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - وتمثل المجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    L'Accord de Nouméa stipule que < < la pleine reconnaissance de l'identité kanake conduit à préciser le statut coutumier et ses liens avec le statut civil des personnes de droit commun, à prévoir la place des structures coutumières dans les institutions, notamment par l'établissement d'un sénat coutumier, ... > > . UN 50 - وقد نص اتفاق نوميا على أن " الاعتراف الكامل بهوية الكاناك يتطلب التحديد الدقيق بالمركز العرفي وعلاقته بالمركز القانوني المدني لأشخاص القانون العام ومعرفة موقع النُظم العرفية داخل المؤسسات وخاصة عن طريق إنشاء مجلس شيوخ عرفي... " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus