Il conviendrait à cet effet de promouvoir le sport féminin par la valorisation de l'image de la femme et du sport à travers les médias. | UN | ومن المناسب هنا تنشيط الرياضة النسائية عن طريق إضفاء القيمة على صورة المرأة والرياضة عبر وسائط الإعلام. |
Elle a recommandé, notamment l'institution d'un prix national pour la meilleure production médiatique du point de vue de l'image de la femme. | UN | وأوصت، بصفة خاصة، بإنشاء جائزة وطنية لأفضل إنتاج إعلامي من زاوية صورة المرأة. |
C'est pourquoi l'Etat a renforcé ses actions de sensibilisation et la valorisation de l'image de la femme afin de changer les mentalités. | UN | ولذا عززت الدولة إجراءاتها للتوعية وتحسين صورة المرأة بغرض تغيير العقليات. |
À cet égard elle aimerait avoir des informations précises sur les futurs plans du Gouvernement, s'agissant des programmes scolaires, de la formation des enseignants et de la modification de l'image de la femme dans les manuels scolaires. | UN | وقالت إنها تود في هذا الصدد الحصول على معلومات محددة عن خطط الحكومة المقبلة بشأن البرامج التعليمية وتدريب المعلمين وتغيير صورة المرأة في الكتب الدراسية. |
160. Dans une large mesure la prostitution qualifiée comme < < le plus vieux métier du monde > > peut être considérée aussi comme une pratique résultant d'une représentation culturelle négative de l'image de la femme et sa déconsidération au sein de la société. | UN | 160- يمكن إلى حد ما اعتبار البغاء، الذي يوصف بأنه " أقدم مهنة في العالم " ، ممارسة ناجمة عن تمثيل ثقافي سلبي لصورة المرأة والحط من شأنها داخل المجتمع. |
- La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias. | UN | - لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام. |
Présidée par la Présidente de l'Union Nationale de la Femme Tunisienne -UNFT-, elle a travaillé tout au long de l'année 1998 et a élaboré un plan d'action en vue de l'amélioration de l'image de la femme dans les médias. | UN | وترأسها رئيسة الاتحاد الوطني للمرأة التونسية. وقد عملت هذه اللجنة طيلة سنة 1998 ووضعت خطة عمل لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام. |
VI.1/ La commission de suivi de l'image de la femme dans les médias | UN | سادسا - 1 لجنة متابعة صورة المرأة في وسائل الإعلام |
VI.2 / Observatoire de l'image de la femme au CREDIF | UN | سادسا - 2 مرصد صورة المرأة في مركز البحوث والدراسات للتوثيق والإعلام حول المرأة |
1019. Le Ministère contribue à la valorisation de l'image de la femme rurale. | UN | 1019 - وتساهم الوزارة في تحسين صورة المرأة الريفية. |
Elle aimerait savoir combien de plaintes pour publicité sexiste dans les médias ont été portées en 2008 et en 2009 et quelle démarche a été suivie une fois les plaintes reçues par l'Observatoire de l'image de la femme. | UN | واستفسرت عن عدد الشكاوى المقدمة ضد الدعايات المتحيزة ضد النساء في وسائط الإعلام في 2008 و 2009، وما هي الإجراءات التي يتم اتباعها عندما يتلقى هذه الشكاوى مرصد مراقبة صورة المرأة. |
Utilisation de l'image de la femme à des fins publicitaires | UN | صورة المرأة في الأغراض الدعائية |
Secrétariat d'État chargé de la famille, de l'enfance et des personnes handicapées : < < La Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias > > , le Code de la famille. | UN | كتابة الدولة لشؤون الأسرة والطفولة والمعوقين " الميثاق الوطني لتحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام " . قانون الأسرة. |
Le Maroc a également élaboré la Charte nationale pour l'amélioration de l'image de la femme dans les médias, qui constitue un cadre déontologique pour le respect de l'image de la femme dans la conception et la production médiatique nationale. | UN | كما وضع المغرب ميثاقا وطنيا لتحسين صورة المرأة في وسائط الإعلام يشكل إطارا أخلاقيا لاحترام صورة المرأة في إعداد المواد الإعلامية الوطنية وإنتاجها. |
Et ce, pour l'institutionnalisation de l'égalité entre les sexes dans le secteur de la communication et à l'élaboration d'une stratégie de communication visant l'amélioration de l'image de la femme à travers les médias. | UN | ويرمي ذلك إلى إضفاء طابع مؤسسي على المساواة بين الرجل والمرأة على صعيد قطاع الاتصال وإعداد استراتيجية للاتصال هدفها تحسين صورة المرأة بالاعتماد على وسائط الإعلام. |
214. Conscients de la nécessité de résorber les décalages entre la législation et le vécu des femmes, plusieurs intervenants dans la politique de la femme se sont mobilisés autour de la problématique de l'image de la femme dans les médias. | UN | 214- ووعيا بضرورة تقريب الشقة بين التشريع وواقع المرأة، تعبأ عدة متدخلين في سياسة المرأة حول إشكالية صورة المرأة في وسائل الإعلام. |
- Malgré l'adoption en 2005 de la Charte nationale sur l'amélioration de l'image de la femme dans les médias et la lutte contre les stéréotypes, l'image des femmes véhiculée est entachée de clichés humiliants et dégradants. | UN | - بالرغم من الميثاق الوطني بشأن تحسين صورة المرأة في وسائل الإعلام ومكافحة القوالب النمطية الذي اعتمد في عام 2005، فإن صورة المرأة التي يتم تناقلها مازالت صورة ملوثة بالإهانة والاحتقار. |
213. Un volet < < Valorisation de l'image de la femme > > a été initié dans le cadre de la SNIFD en 2002. | UN | 213- وفي عام 2002، شُرع في تنفيذ شق يعنى " بتحسين صورة المرأة " في إطار الاستراتيجية الوطنية لإدماج المرأة الجيبوتية في التنمية. |
Mme Chutikul demande si le code de conduite sur la représentation des femmes dans la publicité que prépare l'Observatoire de l'image de la femme en collaboration avec l'Association d'auto réglementation des communications commerciales est prêt et, dans ce cas, ce qu'il contient. | UN | 43 - السيدة شوتيكول: سألت إذا كان قد تم الانتهاء من وضع مدونة قواعد السلوك عن صورة المرأة في الدعايات التي يقوم بإعدادها مرصد مراقبة صورة المرأة بالتعاون مع رابطة التنظيم الذاتي للاتصالات التجارية، وإذا كان الأمر كذلك، فما الذي يرد فيها. |
Il s'agit d'un mini-observatoire qui essaye d'identifier les principaux traits de l'image de la femme telle qu'elle apparaît dans les différents médias en vue de suivre " la représentation des femmes et vérifier l'exactitude de la présentation de leurs intérêts et inquiétudes. " | UN | ويتعلق الأمر بمرصد صغير يسعى إلى تحديد الملامح الرئيسية لصورة المرأة كما تبدو من شتى وسائل الإعلام بغية متابعة " صورة المرأة والتأكد من سلامة طريقة تقديم مصالح وشواغلها " . |
L'Institut de la femme a également mis sur pied un Observatoire de l'image de la femme et une Commission consultative sur l'image de la femme dans la publicité et les médias. | UN | 67 - وأضافت أن معهد المرأة أنشأ أيضا مرصدا معنيا بصورة المرأة، ولجنة استشارية معنية بصورة المرأة في الدعايات والإعلام. |