"de l'incidence que" - Traduction Français en Arabe

    • بتأثير
        
    • للأثر الذي
        
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات ذات الصلة على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها، اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Le Comité consultatif s'inquiète vivement de l'incidence que le non-respect par le gouvernement du pays hôte des dispositions de l'accord qu'il a conclu avec l'Organisation des Nations Unies pourrait avoir sur le coût total du système de télécommunications. UN 5 - وتعرب اللجنة الاستشارية عن قلقها العميق للأثر الذي قد يترتب على التكلفة الكلية لمشروع شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية من جراء عدم الامتثال لأي حكم من أحكام الاتفاق بين الحكومة المضيفة والأمم المتحدة.
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Elle examine les conclusions des principaux travaux de recherche traitant de l'incidence que l'adoption des normes IFRS a eue sur les états financiers des entreprises polonaises. UN وتتناول أهم الاستنتاجات البحثية المتعلقة بتأثير اعتماد المعايير الدولية للإبلاغ المالي على البيانات المالية للشركات البولندية.
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
    Ces activités démontrent clairement que les États parties sont tout à fait conscients de l'incidence que peut avoir l'application du principe directeur énoncé au troisième alinéa du préambule de la Convention, selon lequel les problèmes des espaces marins sont étroitement liés entre eux et doivent être envisagés dans leur ensemble. UN وهذه الأنشطة برهان ثابت على الوعي التام لدى الدول الأطراف بتأثير تطبيق المبدأ التوجيهي، المبين في الفقرة الثالثة من ديباجة الاتفاقية، والقائل بأن مشاكل مجال المحيطات مترابطة ارتباطا وثيقا ولا بد من النظر فيها ككل.
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, ainsi que sur le secteur de la construction en 2012-2013, et notant que le territoire a mis en œuvre un certain nombre de nouveaux programmes de développement économique, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية الجديدة،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, ainsi que sur le secteur de la construction en 2012-2013, et notant que le territoire a mis en œuvre un certain nombre de nouveaux programmes de développement économique, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الإنمائية الجديدة،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, et du fait que le plan de stabilisation budgétaire pour 20102011 stimule le secteur privé, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، وبخطة تحقيق الاستقرار المالي للفترة 2010-2011 التي توفر تحفيزا للقطاع الخاص في الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, et du fait que le plan de stabilisation budgétaire pour 2010-2011 stimule le secteur privé, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات ذات الصلة على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها، اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، وخطة تحقيق الاستقرار المالي للفترة 2010-2011 التي توفر تحفيزا للقطاع الخاص في الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, qui sont les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, et du fait que le plan de stabilisation budgétaire pour 2010-2011 stimule le secteur privé, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، وبخطة تحقيق الاستقرار المالي للفترة 2010-2011 التي توفر تحفيزا للقطاع الخاص في الإقليم،
    Consciente de l'incidence que le ralentissement économique mondial et d'autres événements connexes ont eu sur le tourisme et, par contrecoup, sur le secteur immobilier, les principaux moteurs de l'activité économique du territoire, ainsi que sur le secteur de la construction en 2012-2013, et notant que le territoire a mis en œuvre un certain nombre de nouveaux programmes de développement économique, UN وإذ تقر بتأثير التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات في هذا المجال في السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم، بما في ذلك تأثيره على إنجاز أعمال التشييد في عامي 2012 و 2013، وإذ تلاحظ شروع الإقليم في تنفيذ عدد من البرامج الجديدة للتنمية الاقتصادية،
    En mettant l'accent sur des villes résilientes et économes en ressources, ONU-Habitat et le PNUE entendent favoriser une meilleure compréhension de l'incidence que peut avoir l'utilisation efficace des ressources sur la résilience des villes et obtenir l'appui politique nécessaire à l'adoption d'initiatives novatrices connexes auxquelles prendraient part un large éventail de parties prenantes. UN 14 - يهدف موئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة، بالتركيز على مُدن قادرة على الصمود والتواؤم وذات كفاءة في استخدام الموارد إلى تعزيز فهم أفضل للأثر الذي تستطيع الكفاءة في استخدام الموارد أن تتركه على صمود المدن وقدرتها على التواؤم وإلى بناء دعم سياسي من أجل إنشاء مبادرات مبتكرة ذات صلة وتنطوي على مشاركة طائفة عريضة من أصحاب المصلحة.
    Le dollar des États-Unis étant l'unité de compte utilisée en règle générale dans le système des Nations Unies, le rapport de 2009 contient une analyse préliminaire de l'incidence que les fluctuations des taux de change peuvent avoir sur le montant équivalent en dollar des contributions faites par les donateurs dans leur monnaie nationale (voir A/65/79-E/2010/76). UN 96 - ونظرا لأن دولار الولايات المتحدة هو الوحدة العامة للحساب لأغراض إعداد التقارير في جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، شمل تقرير عام 2009 تحليلا أوليا للأثر الذي يمكن أن تحدثه تقلبات أسعار الصرف على ما يعادل دولارات الولايات المتحدة الأمريكية من المساهمات المقدمة من المانحين بعملاتهم الوطنية (انظر الوثيقة A/65/79-E/2010/76).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus