"de l'inde à" - Traduction Français en Arabe

    • الهند في
        
    • الهند على
        
    • للهند في
        
    • الهند إلى
        
    • الهند بتحقيق
        
    Représentant de l'Inde à la Quatrième Commission, au Comité spécial contre l'apartheid et au Comité spécial des 24 de l'ONU UN ممثل الهند في اللجنة الرابعة وفي اللجنة الخاصة لمكافحة الفصل العنصري ولجنة الأربعة والعشرين بالأمم المتحدة
    Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous. UN وسجل الهند في هذا الصدد خال من الأخطاء وهذه مسألة معلومة للكافة.
    Dans le cas du cachemiri, les renseignements indiquent que l'ambassade de l'Inde à Katmandou aurait joué un rôle dans son arrestation. UN وفي حالة الكشميري، قيل إن سفارة الهند في كاتماندو شاركت في عملية إلقاء القبض.
    Elle a exhorté le Gouvernement de l'Inde à prendre des mesures pour améliorer les conditions des musulmans en Inde conformément aux recommandations prévues dans le rapport de la Commission Sachar. UN كما حث الاجتماع حكومة الهند على اتخاذ خطوات لتحسين أوضاع المسلمين في هذا البلد طبقا لتوصيات تقرير لجنة ساشار.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hamid Ali Rao, Représentant permanent de l'Inde à la Conférence, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21.
    L'ONUDI, espère-t-on, continuera d'appuyer les efforts de l'Inde à cet égard, car ils sont susceptibles de profiter à tous les pays en développement. UN ويؤمل أن تقدم اليونيدو مزيدا من الدعم لجهود الهند في هذا المجال حيث ينتظر العالم النامي بجملته أن يفيد من ذلك.
    La participation de l'Inde à Nairobi à la Conférence d'examen des États parties à la Convention reflète l'attachement de l'Inde à cette vision. UN وقد عكست مشاركة الهند في مؤتمر نيروبي الاستعراضي للدول الأطراف في الاتفاقية التزامها بتلك الرؤية.
    Sa délégation partage l'opinion du représentant de l'Inde à ce sujet. UN وأعرب عن مشاطرة وفده آراء ممثل الهند في هذا الصدد.
    1985-1988 : Deuxième Secrétaire, ambassade de l'Inde à Hanoï UN ١٩٨٥ - ١٩٨٨: سكرتير ثان، سفارة الهند في هانوي
    M. Navtej SARNA, conseiller, Ambassade de l'Inde à Téhéran UN السيد نافتج سارنا، مستشار، سفارة الهند في طهران
    Le Président provisoire se félicite en particulier du rôle joué par l'Ambassadeur de l'Inde à cet égard. UN وأعرب عن امتنانه خصوصا بشأن الدور الذي قام به سفير الهند في ذلك الصدد.
    Les aspirations de l'Inde à cet égard ne diffèrent pas de celles des autres pays en développement. UN وإن تطلعات الهند في هذا الشأن لا تختلف عن تطلعات بلدان نامية أخرى.
    Il appuie l'idée, avancée par le représentant de l'Inde à la 5e séance de la Sixième Commission, d'établir un groupe de travail à la session en cours pour l'examen de la question de l'assistance aux États tiers. UN كما أنه يؤيد المقترح الذي قدمته الهند في الجلسة الخامسة للجنة السادسة من أجل تشكيل فريق عامل خلال الدورة الحالية يتناول مسألة تقديم المساعدة إلى الدول الثالثة.
    1982-1984 : Troisième Secrétaire, Commission de l'Inde à Hong-kong UN ٢٨٩١ - ١٩٨٤: سكرتير ثالث، لجنة الهند في هونغ كونغ
    1988-1991 : Premier Secrétaire, ambassade de l'Inde à Beijing UN ١٩٨٨ - ١٩٩١: سكرتير أول ، سفارة الهند في بيجينغ
    La réponse de l'Inde à cette proposition constructive a été un «non» catégorique. UN وكان رد الهند على هذا الاقتراح البناء هو " الرفض " القاطع.
    J'engage en outre les voisins de l'Inde à ne pas lui emboîter le pas — à ne pas s'engager sur la voie d'une dangereuse course aux armements. UN كما أحث جيران الهند على ألاﱠ يحذوا حذوها - وألا ينزلقوا في طريق سباق خطير للتسلح.
    J'engage en outre les voisins de l'Inde à ne pas lui emboîter le pas - à ne pas s'engager sur la voie d'une dangereuse course aux armements. UN كما أحث جيران الهند على ألاﱠ يحذوا حذوها - وألا ينزلقوا في طريق سباق خطير للتسلح.
    M. Mishra a été Ambassadeur de l'Inde à Genève, Djakarta et New York entre 1973 et 1981, Conseiller à la sécurité nationale, et Secrétaire principal de l'ancien Premier Ministre indien M. A. B Vajpayee entre 1998 et 2004. UN كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م.
    M. Mishra a été Ambassadeur de l'Inde à Genève, Djakarta et New York entre 1973 et 1981, Conseiller à la sécurité nationale, et Secrétaire principal de l'ancien Premier Ministre indien M. A. B Vajpayee entre 1998 et 2004. UN كان السيد براجيش سفيرا للهند في جنيف وجاكارتا، ثم في نيويورك من العام 1973 حتى 1981، ومستشارا للأمن القومي وأمين السر الرئيسي لرئيس الوزراء الهندي السابق أ. ب. فاجبايي من العام 1998 حتى 2004م.
    L'Australie invite les voisins de l'Inde à faire preuve de la plus grande retenue face à cette provocation. UN وتدعو أستراليا جيران الهند إلى التحلي بأقصى درجات الارتداع في وجه هذا الاستفزاز.
    Il a déclaré que cette détermination n'altérait en rien l'attachement de l'Inde à la réalisation de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. UN وصرح بأن ذلك لا يقلل بأي حال من التزام الهند بتحقيق هدف إنشاء عالم خالٍ من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus