Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Le Bangladesh s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | وبنغلاديش تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن بلدان حركة عدم الانحياز. |
Je voudrais par ailleurs souscrire aux interventions faites par le représentant du Nigéria, au nom du Groupe des États d'Afrique, et par le représentant de l'Indonésie, au nom des pays non alignés. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تأييدي للبيان الذي أدلى به ممثل نيجيريا نيابة عن أفريقيا والبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe à l'intervention faite par le représentant de l'Indonésie au nom des pays non alignés. | UN | يؤيد وفدي البيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز. |
Nous appuyons sans réserve la déclaration faite lundi par le représentant de l'Indonésie au nom des États du Mouvement des pays non alignés. | UN | ونؤيد تأييدا تاما البيان الذي أدلت به يوم الاثنين إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Pour terminer, je tiens à faire observer que la République du Bélarus s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés et souhaite à toutes les délégations un travail fructueux. | UN | وفي الختام، أود أن أشير إلى أن بيلاروس تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، ونأمل أن تقوم جميع الوفود بعمل ناجح ومثمر. |
L'Éthiopie s'associe à la déclaration qui a été prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, ainsi qu'à celle faite par le représentant du Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | وتؤيد إثيوبيا البيان الذي ألقاه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن أعضاء حركة عدم الانحياز، وأيضا البيان الذي ألقاه ممثل نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
569. Le représentant de l'Indonésie (au nom des Etats membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud—Est) a fait une déclaration au sujet du projet de résolution. | UN | ٩٦٥- وأدلى ممثل إندونيسيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا( ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
Au lieu de cela, il aurait dû dire que le projet de résolution avait été présenté par le représentant de l'Indonésie au nom des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est qui sont aussi membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. | UN | وبدلا من ذلك، كان ينبغي أن يقول إن مشروع القرار تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والأعضاء أيضا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
Enfin, notre délégation s'associe à la déclaration faite à la deuxième session par le représentant de l'Indonésie au nom des États du Mouvement des pays non alignés et pour souhaiter à toutes les délégations plein succès dans leurs travaux. | UN | في الختام، يود وفدنا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز في الجلسة الثانية، متمنين لجميع الممثلين عملا ناجحا مثمرا . |
M. Benítez Versón (Cuba) (parle en espagnol) : La délégation cubaine voudrait tout d'abord appuyer sans réserve la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد بينيتيس فيرسون (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء، يود الوفد الكوبي أن يؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
8. Après l'adoption de la résolution, les représentants de l'Indonésie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine), de la République arabe syrienne, de la Fédération de Russie, de la Turquie, de l'Ouganda, du Pakistan, du Canada et de l'Inde ont expliqué leur position. | UN | ٨ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثل كل من إندونيسيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين(، والجمهورية العربية السورية، والاتحاد الروسي، وتركيا، وأوغندا، وباكستان، وكندا، والهند. |
J'ai le plaisir de vous faire tenir ci-joint, pour examen par la Cinquième Commission, le texte des observations écrites formulées par les représentants de l'Afrique du Sud, du Brésil, de Cuba, des États-Unis d'Amérique, de l'Indonésie (au nom des États Membres de l'Organisation qui sont membres du Mouvement des non-alignés), de l'Irlande (au nom de l'Union européenne), du Mexique et d'Oman. | UN | ويسرني، أن أقدم نصوص التعليقات الخطية التي أعدها ممثلو إندونيسيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز( وأيرلندا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء التي هي أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي( والبرازيل وجنوب أفريقيا وعمان وكوبا والمكسيك والولايات المتحدة اﻷمريكية، كي تنظر فيها اللجنة الخامسة. )توقيع( ألاكساندر سيتشو |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/64/L.12, intitulé < < Respect des normes environnementales dans l'élaboration et l'application des accords de désarmement et de maîtrise des armements > > , a été présenté par le représentant de l'Indonésie au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Mouvement des pays non alignés à la 20e séance, le 28 octobre 2009. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/64/L.12، المعنون " مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة " تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الانحياز، في الجلسة 20 للجنة المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
M. Alasaniya (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de résolution A/C.1/65/L.19, intitulé < < Effets de l'utilisation d'armes et de munitions contenant de l'uranium appauvri > > a été présenté par le représentant de l'Indonésie au nom des États Membres de l'ONU membres du Mouvement des pays non alignés à la 21e séance, le 28 octobre 2010. | UN | السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): إن مشروع القرار A/C.1/65/L.19، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " ، قد عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة عدم الإنحيازالانحياز، وذلك في الجلسة 21 بتاريخ 28 تشرين الأول/أكتوبر. |
Mme Stoute (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : Le projet de décision A/C.1/60/L.17, intitulé < < Convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement > > , a été présenté par le représentant de l'Indonésie, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Mouvement des pays non alignés, à la 14e séance de la Commission, le 18 octobre 2005. | UN | السيدة ستاوت (أمينة اللجنة) (تكلمت بالانكليزية): مشروع المقرر A/C.1/60/L.17، المعنون " عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح " ، تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في حركة البلدان غير المنحازة في الجلسة 14 التي عقدتها اللجنة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية. |
Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. Nous souhaitons faire quelques observations supplémentaires concernant les deux questions inscrites à l'ordre du jour à la présente session. | UN | ويعرب وفد بلادي عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، ويود أن يؤكد على بعض الملاحظات الإضافية بشأن البندين المدرجين في جدول أعمال الهيئة لهذه السنة. |
M. Al Azemi (Koweït) (parle en arabe) : Qu'il me soit tout d'abord permis de déclarer que mon pays s'associe aux déclaration faites par les représentants de l'Indonésie, au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés, et du Liban, au nom du Groupe des États arabes. | UN | السيد العازمي (الكويت): سيدي الرئيس، في البداية اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلادي للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن دول حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل لبنان نيابة عن المجموعة العربية. |
Nous souscrivons pleinement à la déclaration faite, hier, devant la Commission, par le représentant de l'Indonésie au nom des pays membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ونحن نؤيد بالكامل البيان الذي أدلى به أمس في اللجنة ممثل إندونيسيا باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |