La technologie influe également beaucoup sur la capacité d’exportation, en particulier aux premiers stades de l’industrialisation. | UN | فالتكنولوجيا عامل هام يحدد القدرة على التصدير، وبخاصة في المراحل اﻷولى من التصنيع. |
Toutefois, s’il apparaît nécessaire d’adopter une politique de la concurrence, sous une forme ou sous une autre, il faut se demander quelle démarche suivre au cours de l’industrialisation. | UN | ومع ذلك، عندما يلزم انتهاج شكل ما من أشكال سياسة المنافسة، يثور أيضا سؤال بشأن ما الذي ينبغي فعله في مسار التصنيع. |
La communauté des entreprises, en particulier les PME, a un rôle particulièrement important à jouer dans le développement de l’industrialisation. | UN | ولمجتمع اﻷعمال التجارية، ولا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، دور هام بصفة خاصة في تعزيز التصنيع. |
Il a été largement utilisé lors de l'industrialisation. | UN | ويتم إستخدام الرصاص في التصنيع على نطاق واسع. |
Dans les pays industrialisés, et plus récemment en Chine et au Viet Nam, la croissance rapide de l'agriculture a été le précurseur de l'industrialisation. | UN | ففي البلدان الصناعية، ومؤخراً في الصين وفييت نام، كان النمو الزراعي السريع تمهيداً للتصنيع. |
Compte tenu de l'industrialisation croissante, cette situation va encore s'aggraver. | UN | ومع تزايد التصنيع ستزداد هذه الحالة سوءا. |
L'étude s'est notamment centrée sur les répercussions de la politique commerciale au niveau de l'industrialisation. | UN | وانصب أحد مجالات البحث بوجه خاص على مدى تأثير السياسة التجارية على التصنيع. |
Déclarations à l'occasion de la cinquième Journée de l'industrialisation de l'Afrique | UN | بيانات بمناسبة الاحتفــال الخامـــس بيوم التصنيع في افريقيا |
Tel est le message que je souhaite vous communiquer à l'occasion de la Journée de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | هـذه هي الرسالة التي أود أن أنقلها اليكم فـي مناسبــة يــوم التصنيع في افريقيا. |
Sauf dans certaines régions, les progrès de l'industrialisation restent minimes. | UN | وباستثناء مناطق قليلة، لا يزال التقدم نحو التصنيع في حده اﻷدنى. |
Fournir une assistance pour la promotion et l'accélération de l'industrialisation; | UN | تقديم المساعدة للنهوض بعملية التصنيع والتعجيل بها؛ |
La demande peut être grossie par l'accélération de l'industrialisation des pays en développement. | UN | إذ ربما يزداد الطلب بفعل التصنيع المعجل في البلدان النامية. |
Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). | UN | :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد. |
Meilleure compréhension du rôle de l'industrialisation dans le développement de capacités productives durables conformément aux évaluations par les pairs (organisations et individus). | UN | :: فهم أوضح لدور التصنيع في توسيع القدرات الإنتاجية المستدامة وفقا لتقييمه من جانب المنظمات النظيرة والأفراد. |
Mais on constate un changement à l'heure actuelle, du fait de la croissance rapide des populations urbaines, du développement et de l'industrialisation des pays émergents. | UN | ومع ذلك، يتغير هذا مع نمو سكان الحضر بسرعة وتطور البلدان الناشئة وتوجهها نحو التصنيع. |
29. Une croissance rapide repose généralement sur d'importants changements structurels résultant de l'industrialisation et des services. | UN | 29- إن النمو السريع يقوم عادة على التغييرات الهيكلية الكبيرة التي تتحقق عن طريق التصنيع والخدمات. |
La gestion du changement est nécessaire pour relever les nouveaux défis de l'industrialisation et les effets de la décision seront de longue durée. | UN | وأردف قائلا إنَّ إدارة التغيير لازمة لمواجهة تحديات التصنيع الجديدة وسوف تكون آثار القرار طويلة الأمد. |
Le Gouvernement et les akims (gouverneurs) de toutes les régions devraient prêter attention à ces aspects essentiels de l'industrialisation rurale. | UN | وينبغي للحكومة وحكام جميع الأقاليم أن يتعاملوا مع هذا الجانب الشديد الأهمية من التصنيع الزراعي. |
Déclaration à l'occasion de la dixième Journée de l'industrialisation de l'Afrique | UN | بيان بمناسبة اليوم اﻷفريقي العاشر للتصنيع |
Depuis 1990, nous avons célébré cette Journée afin de mobiliser l'engagement et les ressources de la communauté internationale en faveur de l'industrialisation de l'Afrique. | UN | نحتفل بهذا اليوم منذ عام 1990 من أجل تعبئة التـزام المجتمع الدولي وموارده دعما للتصنيع الأفريقي. |
Des infrastructures, notamment pour développer les capacités de production dans les secteurs de l'agriculture et de l'industrialisation, étaient aussi nécessaires. | UN | كما يجب أن تتوافر البنى التحتية، ولا سيما من أجل إطلاق العنان للقدرات الإنتاجية في مجالي الزراعة والتصنيع. |