Contribution de l'industrie au développement et à la réduction de la pauvreté; | UN | ● إسهام الصناعة في التنمية والتخفيف من حدة الفقر؛ |
Le volet de recherche 1 vise à évaluer la contribution de l'industrie au développement et à la réduction de la pauvreté. | UN | :: يهدف عنصر البحوث 1 إلى تحليل إسهام الصناعة في التنمية والتخفيف من حدة الفقر. |
La production industrielle est la production brute et non la contribution de l'industrie au PIB. | UN | ويشير الناتج الصناعي إلى الناتج اﻹجمالي، وليس إسهام الصناعة في الناتج المحلي اﻹجمالي. |
L'importance de la participation de l'industrie au contrôle des drogues a été aussi constatée par la Commission. | UN | وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات. |
L'importance de la participation de l'industrie au contrôle des drogues a été aussi constatée par la Commission. | UN | وأقرت اللجنة أيضا بأهمية مشاركة الصناعة في مراقبة المخدرات. |
21. M. Sahinbas se déclare satisfait que son pays ait fait l'objet de l'un des 18 rapports nationaux de synthèse concernant la contribution de l'industrie au développement durable. | UN | 21- وأعرب عن تقديره لاختصاص بلده بتقرير من التقارير الوطنية الـ 18 الخاصة باستعراض مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة. |
Volet de recherche 1: Contribution de l'industrie au développement et à la réduction de la pauvreté: | UN | المكوّن البحثي 1 - إسهام الصناعة في التنمية والحدّ من الفقر: |
63. Le volet de recherche 1 vise à évaluer la contribution de l'industrie au développement et à la réduction de la pauvreté. | UN | 63- عنصر البحوث 1- يهدف إلى تحليل إسهام الصناعة في التنمية والتخفيف من حدة الفقر. |
Pour l'ONUDI, la mise en valeur des ressources humaines ne se limite pas à l'éducation et à la formation au niveau des régions, des pays et des entreprises, mais englobe la création de capacités pour le développement, le transfert et l'assimilation de la technologie, ainsi que la réorientation de l'industrie au profit d'activités et de services à forte intensité de compétences. | UN | وبالنسبة لليونيدو لا تتصل هذه المسألة بالنظم التعليمية والتدريبية على المستويين اﻹقليمي والوطني وعلى مستوى المؤسسات فحسب بل ترتبط أيضا ارتباطا وثيقا بقدرات البناء ﻷغراض تطوير التكنولوجيا ونقلها واستيعابها وتشجيع إعادة هيكلة الصناعة في اتجاه اﻷنشطة التي تتطلب مهارات كثيفة، والخدمات الصناعية. |
La contribution de l'industrie au développement social doit être considérée dans le cadre plus large des liens entre l'industrie et l'agriculture et l'industrie et les services connexes, sans oublier les retombées qui renforcent la performance sectorielle et le bien-être social. | UN | وينبغي النظر إلى مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية ضمن السياق الواسع النطاق للصلات القائمة بين الصناعة والزراعة وبين الصناعة والخدمات ذات الصلة، فضلا عن الآثار المترتبة على الفوائد العرضية التي تعزز الأداء القطاعي والرفاه الاجتماعي. |
Direction du développement durable Électrité de France (parlant au nom des entreprises et de l'industrie au niveau international) | UN | مديرية تنمية الطاقة الكهربائية المستدامة لفرنسا (متكلمةً باسم مؤسسات الأعمال وقطاع الصناعة في العالم) |
Direction du développement durable Électrité de France (parlant au nom des entreprises et de l'industrie au niveau international) | UN | مديرية تنمية الطاقة الكهربائية المستدامة لفرنسا (متكلمةً باسم مؤسسات الأعمال وقطاع الصناعة في العالم) |
Soulignant l'importance que les pays en développement suivent, évaluent et analysent leurs performances et leurs capacités industrielles et que, sur cette base, ils élaborent, mettent en œuvre et suivent des activités afin d'améliorer la contribution de l'industrie au développement durable, à l'intégration sociale, à la croissance de la productivité et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يؤكّد على أهمية قيام البلدان النامية برصد وقياس وتحليل أدائها الصناعي وقدراتها الصناعية وأن تستند إلى ذلك في وضع وتنفيذ ورصد إجراءات لتحسين إسهام الصناعة في التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي ونمو الإنتاجية وبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، |
Soulignant l'importance que les pays en développement suivent, évaluent et analysent leurs performances et leurs capacités industrielles et que, sur cette base, ils élaborent, mettent en œuvre et suivent des activités afin d'améliorer la contribution de l'industrie au développement durable, à l'intégration sociale, à la croissance de la productivité et à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, | UN | وإذ يؤكّد على أهمية قيام البلدان النامية برصد وقياس وتحليل أدائها الصناعي وقدراتها الصناعية وأن تستند إلى ذلك في وضع وتنفيذ ورصد إجراءات لتحسين إسهام الصناعة في التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي ونمو الإنتاجية وبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية؛ |
13. L'ONUDI a collaboré à l'élaboration de 18 rapports nationaux de synthèse concernant la contribution de l'industrie au développement durable et les programmes qui facilitent le transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | 13- وساعدت اليونيدو على اعداد 18 تقريرا وطنيا تضمنت لمحة عامة عن مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة، وعن البرامج التي تيسر نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Il se réjouit également de la participation du Secrétariat au processus préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable, devant se tenir à Johannesburg, en Afrique du Sud, en particulier l'appui accordé par ce pays pour l'élaboration de 18 rapports nationaux de synthèse concernant la contribution de l'industrie au développement durable et les programmes qui facilitent le transfert de technologies écologiquement rationnelles. | UN | وأثنى كذلك على مشاركة الأمانة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبورغ، بجنوب أفريقيا، وبوجه خاص الدعم الذي قدمته لإعداد 18 تقريرا وطنيا لاستعراض إسهام الصناعة في التنمية المستدامة وأداء برامج تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
En tant qu'organe gouvernemental le plus étroitement associé au secteur de l'industrie au sens large, le Département du commerce mène un programme ambitieux de collaboration avec les professionnels du secteur aux fins de l'application des politiques des États-Unis sur la non-prolifération, notamment par l'entremise du Bureau de l'industrie et de la sécurité (BIS). | UN | تحتفظ وزارة التجارة، عن طريق مكتب الصناعة والأمن في المقام الأول، ببرنامج واسع النطاق للعمل مع دوائر الصناعة من أجل تنفيذ سياسات الولايات المتحدة المتعلقة بعدم الانتشار، بوصفها الهيئة الحكومية الأوثق ارتباطاً، وإلى حد بعيد، بدوائر الصناعة في الولايات المتحدة. |
i) Engager des mesures et mettre au point des incitations pour renforcer la participation de l'industrie au financement de la recherche, du développement et de l'innovation, au cofinancement de projets et au versement de contributions financières directes aux fonds pertinents; | UN | (ط) اتخاذ التدابير ووضع الحوافز الرامية إلى تعزيز دور الصناعة في تمويل البحوث، والتنمية، والابتكار، والتمويل المشترك للمشاريع والمساهمات المالية المباشرة إلى الصناديق المختصة؛ |
b) Encourager la participation et le soutien de l'industrie au développement des capacités et des projets législatifs, réglementaires et de mise en œuvre, y compris au moyen de la coopération avec l'Approche stratégique; | UN | (ب) تشجيع إشراك الصناعة في تطوير القدرات والمشاريع التشريعية والتنظيمية والإنفاذية ودعمها بوسائل عدة، من بينها التعاون مع النهج الاستراتيجي؛ |
19. En 1994, la contribution de l'industrie au PIB a été de 12,4 %, par rapport à 37,2 % en 1990 alors que le PIB était de 25 % supérieur à celui de 1994. | UN | 19- وقد بلغت نسبة مساهمة قطاع الصناعة في الناتج المحلي الإجمالي 4,12 في المائة في عام 1994 بالمقارنة مع 2,37 في المائة في عام 1990 عندما كان معدل الناتج المحلي الإجمالي أعلى بنسبة 25 في المائة من مستواه في عام 1994. |