Secteur de l'industrie et des mines 2 500 000 000 | UN | قطاع الصناعة والمعادن ٠٠٠ ٠٠٠ ٠٠٥ ٢ |
Quant aux ressources naturelles, le Groupe collabore étroitement avec le Ministère de l'industrie et des mines et le Secrétariat permanent du processus de Kimberley en Côte d'Ivoire et il se félicite des progrès accomplis à ce jour dans le secteur des diamants. | UN | وفيما يخص الموارد الطبيعية، يعمل الفريق عن كثب مع وزارة الصناعة والمعادن والأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار، ويرحب بالتقدم الإيجابي المحرز حتى الآن في قطاع الماس. |
Le Ministère de l'industrie et des mines s'apprête à verser un montant de 103 millions de dollars, sur la base d'un pourcentage des dommages effectivement causés à chaque habitation, et le nouveau gouvernement décidera d'une indemnisation complémentaire. | UN | وستقوم وزارة الصناعة والمعادن بتوزيع مبالغ قدرها 103 ملايين دولار، مُنحت وفقا للنسبة المئوية للضرر الفعلي الذي لحق بكل بيت، وستحدد الحكومة الجديدة تعويضات أخرى. |
Le Ministère de l'industrie et des mines a de son côté ouvert la voie à une transition rapide d'une économie dirigée vers une économie de marché. | UN | وسُنَّ قانون للاستثمار وأُنشئت الهيئة الوطنية للاستثمار، وتصدَّرت وزارة الصناعة والتعدين جهود الانتقال السريع من اقتصاد موجه تسيطر عليه الدولة إلى اقتصاد السوق. |
Le Ministre de l'industrie et des mines a indiqué que, pour remédier à la situation, les autorités ivoiriennes appliquaient actuellement un code minier comportant une section consacrée à la réglementation des activités minières artisanales. | UN | 70 - وذكر وزير الصناعة والمناجم أن السلطات الإيفوارية تقوم في معرض تصديها لهذه الحالة، بتنفيذ مدونة لتنظيم أنشطة التعدين بها فرع مخصص لتنظيم التعدين الحرفي. |
9. Les représentants de certaines sociétés internationales du secteur de l'industrie et des mines hésitent à se déplacer pour explorer les possibilités de coopération en raison des difficultés et de la lenteur des procédures évoquées ci-dessus. | UN | ٩ - عزوف مندوبي بعض الشركات العالمية ذات العلاقة بمجال نشاط قطاع الصناعة والمعادن عن القدوم لعرض جوانب التعاون الممكنة مع هذه الشركات بسبب المشاق التي يعانونها والوقت الضائع نتيجة هذه اﻹجراءات. |
1. Forte chute, de plus de 70 %, des taux d'utilisation de la capacité de production dans le secteur de l'industrie et des mines et dans les sociétés et entreprises qui en relèvent. | UN | ١ - الانخفاض الكبير لمستويات التشغيل في قطاع الصناعة والمعادن والشركات والمؤسسات اﻹنتاجية التابعة للقطاع حيث تجاوزت أكثر من ٧٠ في المائة. |
À cet égard, le Groupe se félicite que le Ministère de l'industrie et des mines mette l'accent sur les contrôles et fasse preuve de due diligence, comme recommandé par le Groupe dans son précédent rapport, avant de délivrer des permis aux individus et entreprises qui souhaitent ouvrir des bureaux d'achat. Or | UN | وفي هذا السياق، يرحب الفريق بالأهمية التي توليها وزارة الصناعة والمعادن لعمليات التحقق الأساسية وعمليات التحقق الواجبة من الشركات والأفراد الذين يقدمون طلبات الحصول على تصاريح تشغيل مكاتب شراء الماس، على النحو الذي أوصى به الفريق في تقريره السابق. |
Le 6 août 2014, le Secrétariat permanent du Processus de Kimberley en Côte d'Ivoire a fait connaître au Groupe son plan d'action pour 2013-2014 dans le secteur des diamants, qui a été approuvé par le Ministère de l'industrie et des mines (voir annexes 25 et 26). | UN | 82 - وفي 6 آب/أغسطس 2014، سلمت الأمانة الدائمة لعملية كيمبرلي في كوت ديفوار الفريق خطة عمل الفترة 2013-2014 لأنشطتها في قطاع الماس. وقد أقرّت وزارة الصناعة والمعادن الخطة (انظر المرفقين 25 و 26). |
L'équipe, composée de trois inspecteurs et dirigée par M. Alexander Panasyuk, est arrivée à 8 h 55 à l'Entreprise publique de services géologiques, qui relève du Ministère de l'industrie et des mines et est sise dans le centre de Bagdad. | UN | وتكون الفريق من ثلاثة مفتشين برئاسة السيد الكسندر باناسوك. وصل الفريق في الساعة 55/8 إلى الشركة العامة للمسح الجيولوجي التابعة لوزارة الصناعة والمعادن الواقعة في وسط مدينة بغداد، وهي شركة متخصصة بالمسح الجيولوجي لأراضي العراق لتحديد الثروات المعدنية. |
D. Secteur de l'industrie et des mines | UN | ٥ - قطاع الصناعة والمعادن |
5. Secteur de l'industrie et des mines | UN | ٥ - قطاع الصناعة والمعادن: |
5. Secteur de l'industrie et des mines | UN | ٥ - قطاع الصناعة والمعادن |
7. Les représentants de certaines sociétés internationales du secteur de l'industrie et des mines hésitent à se rendre en Jamahiriya pour y examiner les possibilités de coopération en raison des difficultés liées à l'embargo aérien et de la lenteur des procédures à suivre. | UN | ٧ - عزوف مندوبي بعض الشركات العاليمة ذات العلاقة بمجال نشاط قطاع الصناعة والمعادن عن القدوم لعرض جوانب التعاون الممكنة مع هذه الشركات بسبب المشاق الناتجة عن الحظر الجوي والوقت الضائع نتيجة هذه اﻹجراءات. |
10. L'embargo aérien a empêché le personnel travaillant dans le secteur de l'industrie et des mines de participer à un grand nombre de conférences, ateliers et séminaires scientifiques qui contribuent pour beaucoup au développement de ce secteur et permettent à ce dernier de se tenir au courant des tendances nouvelles. | UN | ١٠ - أدى الحظر الجوي إلى حرمان قطاع الصناعة والمعادن من الحضور والمشاركة في الكثير من المؤتمرات والحلقات والندوات العلمية التي تساهم مساهمة كبيرة في إثراء الحركة العلمية بالقطاع ومواكبتها، مما أدى إلى حرمان الخبراء والفنيين العرب الليبيين من متابعة التطور التكنولوجي الصناعي في العالم. |
Des fonctionnaires iraquiens ont informé le Coordonnateur qu'une annonce parue dans le Journal officiel d'Al-Sabah (appelant quiconque était en possession de biens ou de documents koweïtiens saisis par le régime précédent à joindre le Ministère des affaires étrangères), avait suscité une réponse du Ministère iraquien de l'industrie et des mines déclarant qu'il était en possession de certains matériels koweïtiens. | UN | 18 - وأبلغ مسؤولون عراقيون المنسق بأن إعلانا نشر في جريدة الصباح الرسمية، ناشد أي شخص يمتلك وثائق أو ممتلكات كويتية استولى عليها النظام السابق أن يتصل بوزارة الخارجية، مما استدعى ردا من وزارة الصناعة والمعادن العراقية ادعت فيه حيازتها لبعض المعدات التابعة للكويت. |
a) Arrêt de nombreuses unités de production relevant d'entreprises et d'institutions du secteur de l'industrie et des mines faute de matières premières, de matériel nécessaire à la production, de pièces de rechange et d'articles d'entretien essentiels, etc.; | UN | )أ( توقف العديد من المصانع اﻹنتاجية التابعة لشركات ومؤسسات قطاع الصناعة والمعادن عن اﻹنتاج المستهدف، بسبب عدم توفر المواد الخام ومستلزمات اﻹنتاج والتشغيل، والاحتياجات اﻷساسية من قطع الغيار وأغراض الصيانة وغيرها؛ |
L'objectif visé est l'intégration du secteur de l'industrie et des mines à l'ensemble de l'économie du pays à travers le développement des compétences, l'innovation technique et technologique, la création de nouvelles entreprises industrielles, l'amélioration de la compétitivité des entreprises existantes et le développement de la soustraitance au profit de toutes les communautés du pays. | UN | والهدف هو تحقيق التكامل بين قطاع الصناعة والتعدين وباقي اقتصاد البلد من خلال تطوير المهارات والابتكار التقني والتكنولوجي، وإنشاء المشاريع الصناعية الجديدة، وزيادة القدرة التنافسية للمشاريع القائمة وتطوير التعاقد من الباطن لصالح جميع المجتمعات في جميع أنحاء البلاد. |
Le Groupe d'experts a demandé au Ministre de l'industrie et des mines si la Côte d'Ivoire a envisagé la possibilité de renforcer la coopération régionale en matière de production et de commercialisation de diamants avec les pays voisins et dans le cadre de l'Union du fleuve Mano. | UN | 129 - وسأل الفريق وزير الصناعة والمناجم عمَّا إذا كانت كوت ديفوار ترى أن هناك إمكانية لتعزيز التعاون الإقليمي في مجال إنتاج الماس وتجارته مع الدول المجاورة لها، وفي إطار اتحاد نهر مانو. |
B. Ministère de l'industrie et des mines | UN | باء - وزارة الصناعة والمناجم |