Ce montant servira à épauler la FORPRONU dans les activités qu'elle mène dans le domaine de l'information et des relations avec les médias. | UN | وسوف تستخدم هذه المساهمة لتدعيم ومساعدة أنشطة القوة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام. |
Le Groupe des services de bibliothèque a été transféré à la Division de l'information et des relations extérieures; | UN | كما نقلت وحدة خدمات المكتبة إلى شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية؛ |
En outre, un interlocuteur a été nommé au sein de la Division de l'information et des relations extérieures pour garantir que la Division applique les procédures requises. | UN | وعلاوة على ذلك حددت جهة تنسيق في إطار شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية لكفالة تقيد الشعبة بالمسائل اﻹجرائية. |
57. En Égypte, la surveillance de proximité était du ressort du Département général de l'information et des relations publiques, au sein du Ministère de l'intérieur. | UN | 57- وفي مصر ينفذ العمل الشرطي المجتمعي من خلال الإدارة العامة للإعلام والعلاقات العامة، في وزارة الداخلية. |
b) Servir de centre d'information pour le Kenya, l'Ouganda et les Seychelles et de centre de coordination de l'information et des relations avec les médias dans ces pays; | UN | (ب) القيام بدور مركز إعلام لأوغندا وسيشيل وكينيا؛ وبدور الجهة المنسقة للإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام بالنيابة عن الأمم المتحدة في تلك البلدان؛ |
Celle-ci se compose de trois grands départements, à savoir : un département technique; un département financier et administratif; et un département de la coordination, de l'information et des relations publiques. | UN | وتتألف هذه الوحدة من ثلاث ادارات رئيسية هي: الادارة التقنية، وادارة الشؤون المالية والادارية، وادارة التنسيق والمعلومات والعلاقات العامة. |
Cette contribution a été utilisée pour appuyer les activités de la mission dans le domaine de l'information et des relations avec les médias; | UN | ويستخدم هذا التبرع لمساندة ومساعدة أنشطة البعثة في مجال اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام؛ |
FNUAP : Division de l'information et des relations extérieures | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية |
221. Dans sa réponse, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a remercié les délégations pour leurs observations, suggestions et encouragements. | UN | ٢٢١ - وأعرب مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، في رده، عن شكره للوفود لما أبدته من تعليقات واقتراحات وتشجيع. |
Division de l'information et des relations extérieures | UN | شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية |
Sa gestion relèverait de diverses divisions du Fonds notamment la Division des gestions techniques et des politiques et la Division de l'information et des relations extérieures pour les composantes interrégionales et les divisions géographiques pour les programmes régionaux. | UN | وستقع مسؤولية إدارته على مختلف شُعب الصندوق، بما في ذلك شعبة الشؤون التقنية والسياسية، وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بالنسبة للعناصر اﻷقاليمية، والشُعب اﻹقليمية اﻷربع بالنسبة للبرامج اﻹقليمية. |
L'administration a expliqué que le rôle de la Division de l'information et des relations extérieures était de gérer, et non de produire des documents d'information, et que, pour réduire les coûts, on recourait par exemple au système des appels d'offres. | UN | وأوضحت اﻹدارة أن دور شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية يتمثل في إدارة المواد اﻹعلامية، لا في انتاجها، ومن ثم فإن التكاليف تتعرض للضبط من خلال تقديم العطاءات التنافسية على سبيل المثال. |
83. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le projet de déclaration de mission du FNUAP, soumis comme suite à la décision 95/15 du Conseil d'administration. | UN | ٣٨- عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
L'administration a expliqué que le rôle de la Division de l'information et des relations extérieures était de gérer, et non de produire des documents d'information, et que, pour réduire les coûts, on recourait par exemple au système des appels d'offres. | UN | وأوضحت اﻹدارة أن دور شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية يتمثل في إدارة المواد اﻹعلامية، لا في انتاجها، ومن ثم فإن التكاليف تتعرض للضبط من خلال تقديم العطاءات التنافسية على سبيل المثال. |
83. Le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté le projet de déclaration de mission du FNUAP, soumis comme suite à la décision 95/15 du Conseil d'administration. | UN | ٣٨ - عرض مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بيان مهمة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
308. Concernant la conversion de créances en financement de programmes de population, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a indiqué que c'était là un autre moyen de mettre en oeuvre le Programme d'action, avantageux pour les prêteurs comme pour les emprunteurs. | UN | ٣٠٨ - وفيما يتعلق بتحويل الدين، لاحظ مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية أن ذلك يشكل وسيلة أخرى لتشغيل برنامج العمل ويشكل كسبا لكل من المقرض والمقترض. |
72. Conformément à la décision 97/13, le Directeur de la Division de l'information et des relations extérieures a présenté un rapport oral sur l'application de la décision 97/13 relative à la stratégie d'information et de communication du Fonds. | UN | ٧٢ - وفقا للمقرر ٩٧/١٣، قدم مدير شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية تقريرا شفويا عن تنفيذ المقرر ٩٧/١٣ المتعلق باستراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال الاعلام والاتصال. |
La question ne consiste pas à savoir quelle structure donner aux pourparlers, mais, en premier lieu, à se demander sur quelles bases ces pourparlers doivent avoir lieu, fait également remarquer dans sa déclaration le Directeur du Département de l'information et des relations avec les médias du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | وقد لفت مدير إدارة اﻹعلام والعلاقات مع وسائط اﻹعلام التابعة لوزارة خارجية الاتحاد الروسي الانتباه أيضا في بيانه إلى أن اﻷمر لا يتعلق بمعرفة الشكل الذي ينبغي أن تتخذه المحادثات، وإنما في المقام اﻷول، بمعرفة اﻷسس التي ينبغي أن تقوم عليها هذه المحادثات. |
b) Servir de centre d'information pour le Kenya, l'Ouganda et les Seychelles et de centre de coordination de l'information et des relations avec les médias dans ces pays; | UN | (ب) القيام بدور مركز إعلام لأوغندا وسيشيل وكينيا؛ وبدور الجهة المنسقة للإعلام والعلاقات مع وسائط الإعلام بالنيابة عن الأمم المتحدة في تلك البلدان؛ |
21. Des équipes composées de quatre ou cinq fonctionnaires ont été constituées pour appuyer certains projets répondant aux besoins dans les domaines suivants : restructuration du Centre, planification et contrôle de l'utilisation des ressources, et gestion des ressources humaines, de l'information et des relations avec les partenaires du Centre. | UN | ٢١ - وقد أنشئت أفرقة للمشاريع تتألف من أربعة أو خمسة موظفين لدعم مشاريع محددة تستجيب للاحتياجات في مجالات إعادة تشكيل المركز، وتخطيط ورصد استخدام الموارد، وإدارة الموارد البشرية والمعلومات والعلاقات مع الشركاء. |