"de l'information statistique" - Traduction Français en Arabe

    • المعلومات الإحصائية
        
    • للمعلومات الإحصائية
        
    • المعلومات الاحصائية
        
    • المعلومة الإحصائية
        
    Avec l'adoption et la ratification rapide en 1999 de la Convention No 182, le Programme a connu une réorientation stratégique qui repose sur une collecte beaucoup plus poussée des données et l'intégration de l'information statistique, de l'analyse et de la recherche. UN وقد قام البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية بتحول استراتيجي وذلك باعتماد الاتفاقية رقم 182 والتصديق عليها على نحو سريع عام 1999. ويعتمد هذا التحول على جمع مكثف جدا للبيانات ودمج المعلومات الإحصائية والتحليل والبحث.
    Intégration de l'information statistique et géospatiale UN عين - تكامل المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية
    Premièrement, des innovations telles que les grandes données sont de nouveaux fournisseurs de données de base pour la production de l'information statistique à l'échelle mondiale. UN أولا، تتيح الابتكارات من قبيل البيانات الكلّية مصادر جديدة للحصول على بيانات أساسية لتوليد المعلومات الإحصائية على الصعيد العالمي.
    Dans plusieurs départements d'Haïti, les principales sources de l'information statistique restent les recensements, les enquêtes et les dossiers administratifs. UN وفي العديد من مقاطعات هايتي، تظل المصادر الرئيسية للمعلومات الإحصائية متمثلة في عمليات التعداد والتحقيقات والملفات الإدارية.
    Deuxièmement, les nouvelles technologies et innovations contribuent à alimenter l'utilisation de grands volumes de données pour la production de l'information statistique. UN ثانيا، تساهم التكنولوجيات الجديدة والابتكارات في تغذية عمليّة استعمال مقادير كبرى من البيانات لتوليد المعلومات الإحصائية.
    Il a été souligné qu'un terrain d'entente avait été trouvé concernant les démarches à adopter pour élaborer une infrastructure de l'information statistique et géospatiale sur laquelle le cycle de recensement de 2020 pourrait s'appuyer. UN وشّددوا على ضرورة إيجاد اتفاق بشأن مسار عمل لتطوير بنية المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية على نحو يعزز جولة تعدادات عام 2020.
    De fait, le géocodage, notamment le géocodage des adresses, était considéré comme un élément fondamental de l'optimisation du potentiel spatial de l'information statistique. UN وقد جرى بالفعل التسليم بأن الترميز الجغرافي، بما في ذلك الترميز الجغرافي للعناوين، لبنة أساسية نحو تحقيق الاستفادة القصوى من الإمكانات التي تتيحها المعلومات الإحصائية.
    L'interprétabilité de l'information statistique n'est qu'une fonction de la disponibilité de l'information complémentaire, les métadonnées, nécessaires pour interpréter et exploiter convenablement l'information. UN وتتجسد قابلية المعلومات الإحصائية للتفسير في توافر المعلومات التكميلية، التي أشير إليها بالبيانات الوصفية، واللازمة لتفسير واستخدام المعلومات بشكل مناسب.
    Cela couvre les concepts sous-jacents, les variables et les classifications utilisées, les procédés de collecte et de traitement des données et la mesure de l'exactitude de l'information statistique. UN ويشمل ذلك المفاهيم والمتغيرات والتصنيفات المستخدمة التي تشكل الأساس لها، وطرق جمع البيانات وتجهيزها، ومؤشرات أو مقاييس دقة المعلومات الإحصائية.
    La cohérence de l'information statistique est la mesure dans laquelle une information peut être mise en correspondance avec une autre dans un cadre analytique plus général. UN 26 - يعكس اتساق المعلومات الإحصائية الدرجة التي يمكن بها الجمع، بنجاح، بينها وبين المعلومات الإحصائية الأخرى ضمن إطار تحليلي واسع النطاق.
    Outre les organismes intéressés, ont participé à la réunion des représentants des organisations régionales et sous-régionales qui jouent un rôle majeur dans la collecte, la gestion et la diffusion de l'information statistique en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وبالإضافة إلى الوكالات ذات الصلة، تضمن المشاركون ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطلع بدور هام في جمع وإدارة ونشر المعلومات الإحصائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    L'insuffisance de l'information statistique faisait problème depuis les toutes premières étapes des négociations sur les services, mais peu de mesures avaient été prises aux niveaux national et international pour y remédier. UN وما برح نقص المعلومات الإحصائية يمثل مشكلة منذ المراحل الأولى للمفاوضات المتعلقة بالخدمات، ولم تتم معالجة هذه المشكلة معالجة وافية على المستويين الوطني والدولي.
    Amélioration de l'information statistique. UN تحسين توافر المعلومات الإحصائية.
    Fourniture, aux pays de la région qui le demandent, de services de coopération technique en ce qui concerne les méthodes de collecte et d'analyse de l'information statistique en vue de l'établissement ou de la mise à jour des études diagnostiques UN تقديم خدمات التعاون التقني للبلدان التي تطلبها فيما يخص أساليب جمع وتحليل المعلومات الإحصائية بغية إعداد أو تحديث الدراسات التشخيصية المتعلقة بالقضايا الاجتماعية
    Les travaux d'analyse des répercussions de la crise économique sur la pauvreté dans la région ont permis de mieux comprendre certaines questions liées à la disponibilité et à la qualité de l'information statistique, ainsi que les difficultés méthodologiques y associées. UN وأتاحت الأعمال التحليلية لتأثير الأزمة الاقتصادية على الفقر في المنطقة فهما أوضح للمسائل المتصلة بتوافر المعلومات الإحصائية ونوعيتها، والصعوبات المنهجية التي ينطوي عليها ذلك.
    En août 2014, le Comité a organisé le Forum mondial sur l'intégration de l'information statistique et géospatiale afin de multiplier les contacts et de définir des pratiques optimales au sein des communautés de statisticiens et de spécialistes de l'information géospatiale. UN وفي آب/أغسطس 2014، عقدت اللجنة المنتدى المعني بتكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية الذي يهدف إلى مدّ جسور التواصل بين كل من الأوساط المهنية الإحصائية وأوساط المعلومات الجغرافية والمكانية، والجمع بينهما وتحديد أفضل الممارسات القائمة في هذ الصدد.
    Considérant l'importance de l'information statistique pour l'élaboration, le suivi et l'évaluation des programmes et politiques de développement, ainsi que pour l'intégration économique et politique de l'Afrique, UN إذ يضع في اعتباره ما للمعلومات الإحصائية من أهمية في صياغة البرامج والسياسات الإنمائية ورصدها وتقييمها، وفي تحقيق التكامل الاقتصادي والسياسي في أفريقيا،
    473. Le Comité apprécie que l'État partie ait fourni des données statistiques dans l'annexe à son rapport ainsi que dans ses réponses écrites et se félicite de son intention de créer un bureau national de l'information statistique. UN 473- تُرحب اللجنة بالبيانات الإحصائية التي قدمتها الدولة الطرف في مرفق تقريرها في الردود الخطية، وكذلك باعتزامها إنشاء مجلس وطني للمعلومات الإحصائية.
    Le développement des TIC pour la conservation et la dissémination de l'information statistique; UN تطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل المحافظة على المعلومة الإحصائية ونشرها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus