"de l'informatisation" - Traduction Français en Arabe

    • الحوسبة
        
    • حوسبة
        
    • وحوسبتها
        
    • التشغيل الآلي
        
    • بالحوسبة
        
    • بحوسبة
        
    • لحوسبة
        
    • أتمتة
        
    • إشاعة المعلوماتية
        
    Dans le secteur des finances, en particulier, l'exécution des programmes a été assurée grâce à des gains de productivité obtenus au moyen de l'amélioration des méthodes de travail et de l'informatisation. UN وفي مجال المالية، جرى على وجه الخصوص التأكيد على إنجاز البرنامج عن طريق زيادة الانتاجية بوسائل مثل تحسين أساليب العمل وتطبيق الحوسبة.
    Le Pérou se félicite des améliorations enregistrées dans ce domaine et invite la Cour, et en particulier son comité chargé de l'informatisation, de poursuivre ses efforts dans le domaine de l'utilisation d'ordinateurs pour favoriser l'accès à sa documentation. UN وترحب بيرو بالتطورات المحرزة في هذا المجال، وتحث المحكمة، ولا سيما لجنة الحوسبة التابعة لها، علــى مواصلة جهودها لاستخدام الحواسيب في نشر أعمالها.
    248. Le Comité s'est réjoui des décisions prises par l'UNICEF pour soutenir ses activités dans l'important domaine de l'informatisation. UN ٨٤٢- ورحبت اللجنة بالقرارات التي اتخذتها اليونيسيف لمساعدة أنشطتها في المجال الهام المتمثل في الحوسبة.
    ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    L'automatisation de la gestion et du suivi des dossiers d'archives, phase finale de l'automatisation et de l'informatisation du service, est actuellement en cours. UN والعمل جار لإنجاز مهمة التشغيل الآلي لإدارة الملفات وتحديد وضعها وإتمام المرحلة الأخيرة من التشغيل الآلي للشعبة وحوسبتها.
    Dans le domaine de l'informatisation, l'accent sera mis sur l'introduction d'un système de gestion des marchés sur Internet. UN وسيشمل التركيز مستقبلا في مجال التشغيل الآلي الأخذ بنظام لإدارة المشتريات يقوم على شبكة الإنترنت.
    1989-1990 : Président et Rapporteur de l'Équipe de travail chargée de l'informatisation de la Commission des droits de l'homme. UN لجنة حقوق اﻹنسان، فرقة العمل المعنية بالحوسبة: الرئيس/المقرر، ١٩٩٠-١٩٨٩.
    S'agissant de l'informatisation de la collecte des données et de la mise en place des mécanismes de validation, l'Office s'emploierait à garantir l'intégrité du système, dans la limite des contraintes imposées par l'insuffisance des effectifs, du financement et des systèmes informatiques. UN وفيما يتعلق بحوسبة جمع البيانات ووضع عمليات للتحقق، ستعمل الأونروا على ضمان السلامة الكاملة للنظام، في إطار القيود المفروضة بعوامل عدم كفاية مستويات التزويد بالموظفين، والتمويل والنظم المحوسبة.
    Journées de réflexion sur le plan stratégique de l’informatisation de l’économie nigérienne, Niamey, décembre 1995 UN حلقة تدارس لوضع الخطة الاستراتيجية لحوسبة الاقتصاد النيجيري، نيامي، كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١
    Le Secrétariat l'explique par le fait que dans ces commissions l'éventail des services assurés par les agents des services généraux est plus large et que les gains d'efficience attendus de l'informatisation ne se sont encore pas matérialisés. UN وتعزو الأمانة العامة السبب إلى كون جملة الخدمات التي يقدّمها موظفو فئة الخدمات العامة في هذه اللجان أكبر، وإلى عدم تحقق المكاسب المتوقعة من كفاءة الأداء المترتبة على الحوسبة.
    Il est prévu que, dans le cadre de l'informatisation des opérations du Fonds actuellement en cours, un dispositif sera mis en place qui permettra aux organisations aidant les survivants de la torture dans le monde entier d'échanger données d'expérience et points de vue en ligne. UN ومن المتوقع في إطار الحوسبة الجارية لعمليات الصندوق إعداد منتدى يسمح للمنظمات التي تساعد ضحايا التعذيب الأحياء في شتى أرجاء العالم على تبادل الخبرات والرؤى على الإنترنت.
    Depuis 1998, la Fédération de Russie soumet tous les ans à la Première Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies un projet de résolution sur les progrès accomplis dans le domaine de l'informatisation et de la téléinformatique dans le contexte de la sécurité internationale. UN منذ عام 1998، ظل الاتحاد الروسي يقدم كل سنة إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة مشروع قرار عن الإنجازات في مجالي الحوسبة والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    c) Groupe de travail chargé d'examiner un système d'information et de documentation, y compris la question de l'informatisation UN )ج( الفريق العامل المعني بوضع نظام للمعلومات والوثائق، بما في ذلك مسألة الحوسبة
    d) Comité de l'informatisation, sous la présidence de Mme Higgins, et ouvert à tous les membres intéressés de la Cour; UN (د) لجنة الحوسبة التي يرأسها القاضي هيغنـز وباب عضويتها مفتوح لجميع المهتمين من أعضاء المحكمة.
    d) Comité de l'informatisation sous la présidence de Mme Higgins, et ouvert à tous les membres intéressés de la Cour; UN (د) لجنة الحوسبة التي يرأسها القاضي هيغنـز وباب عضويتها مفتوح لجميع المهتمين من أعضاء المحكمة.
    ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; UN `٢` تصميم وتنسيق برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    ii) L'élaboration et la coordination de programmes de formation dans le domaine de l'informatisation du fonctionnement de la justice pénale et l'élaboration de systèmes d'information sur la justice pénale; UN `٢` تصميم برامج التدريب على حوسبة عمليات العدالة الجنائية وتنسيق تلك البرامج وتطوير نظم معلومات العدالة الجنائية؛
    Il s'agit notamment de l'informatisation de l'établissement des laissez-passer pour visiteurs, de l'inspection des bagages aux rayons X et du contrôle des personnes; UN وتشمل التحسينات حوسبة عملية إصدار التصاريح للزائرين، واستخدام اﻷشعة السينية في فحص اﻷمتعة واﻷشخاص؛
    L'automatisation de la gestion et du suivi des dossiers d'archives, phase finale de l'automatisation et de l'informatisation du service, est actuellement en cours. UN والعمل جار لإنجاز مهمة التشغيل الآلي لإدارة الملفات وتحديد وضعها وإتمام المرحلة الأخيرة من التشغيل الآلي للشعبة وحوسبتها.
    Cette évolution a été rendue possible par la rationalisation des tâches et les gains d'efficacité qui ont découlé de l'informatisation et d'autres réformes. UN وتيسر ذلك نتيجة تحسن أساليب العمل والكفاءة، بفضل زيادة التشغيل الآلي وسائر مبادرات الإصلاح.
    S'agissant de l'informatisation et du développement des bases de données, les rapporteurs ont été encouragés à continuer d'apporter leur collaboration. UN - فيما يتعلق بالحوسبة وتطوير قواعد البيانات، يُشجع المقررون على مواصلة جهودهم التعاونية.
    A été Président du Conseil des prisons, Président du Conseil de la libération conditionnelle, Président du Comité directeur de l'informatisation de la Cour suprême pour l'établissement d'une liaison vidéo avec les prisons. UN عمل رئيساً لمجلس السجون، ورئيساً لمجلس السراح المشروط، ورئيساً للجنة التوجيهية المعنية بحوسبة المحكمة العليا من أجل إقرار الربط الفيديوي مع السجون.
    61. De nombreuses délégations se sont prononcées en faveur de l'informatisation, de l'enregistrement et de la publication des traités. UN ١٦ - وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لحوسبة تسجيل المعاهدات ونشرها.
    Poursuite de l'informatisation de l'administration de l'allocation-logement, de l'indemnité pour frais d'études et de l'indemnité pour charges de famille, et instauration d'un système d'autocertification UN جيم - المضي في أتمتة إجراءات إعانة الإيجار ومنحة التعليم وبدل الإعالة دال - وضع مواصفات طلب شراء على نطاق المنظومة
    Cet instrument devra être axé sur la coopération internationale mutuellement avantageuse dans le domaine de la sécurité de l'information et sur la prévention des conséquences géopolitiques négatives de la mondialisation de l'informatisation. UN بما فيه مصلحة الجميع في مجال أمن المعلومات ومنع ظهور عواقب جيوسياسية سلبية ناجمة عن إشاعة المعلوماتية على المستوى العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus