8. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès réalisés en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 8 - تطلب من الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بشأن التقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة. |
14. Prie également le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
13. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
2. Prie le Directeur général de l'informer des plans concernant l'utilisation des fonds d'action générale et des critères régissant l'allocation des ressources, y compris aux programmes co-parrainés par l'UNICEF; | UN | ٢ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس التنفيذي على خطط اعتمادات اﻷنشطة العالمية ومعايير تخصيص اﻷموال، بما فيها تلك اﻷموال التي تقدم إلى البرامج التي تشترك اليونيسيف في رعايتها؛ |
À cet égard, le Conseil note avec satisfaction que le Secrétaire général a l'intention de l'informer des modalités de création et de fonctionnement d'un bureau des Nations Unies chargé de consolider la paix et promouvoir la démocratie après le conflit au Tadjikistan. | UN | " وفي هذا الصدد، يعرب المجلس عن تقديره لاعتزام الأمين العام إبلاغ المجلس بشأن طرائق إنشاء وتشغيل مكتب للأمم المتحدة في طاجيكستان يُعنى ببناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع من أجل توطيد السلام وتعزيز الديمقراطية. |
Il demande également à l'État partie d'examiner périodiquement les mesures prises afin de mieux en évaluer les effets et de l'informer des résultats dans son prochain rapport. | UN | وتناشد اللجنة أيضا الدولة الطرف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التدابير المتخذة من أجل التوصل إلى تقييم أفضل لتأثيرها وأن تبلغ اللجنة بهذا الشأن في تقريرها المقبل. |
À sa première session ordinaire de janvier 2007, le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/10 concernant le rapport sur l'application des normes IPSAS et a prié la Directrice exécutive de l'informer des progrès accomplis au fil de la transition vers ces nouvelles normes. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/ يناير 2007 المقرر 2007/10 بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس على التقدم المحرز في مجال الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
13. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 13 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
Au paragraphe 11 de la même section, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | وفي الفقرة 11 من الجزء نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة. |
11. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
11. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
8. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès réalisés en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
12. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
12. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
11. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès réalisés en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
Au paragraphe 8, elle a prié le Secrétaire général de l'informer des progrès réalisés en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام، في الفقرة 8، إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة. |
11. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
12. Prie le Secrétaire général de l'informer des progrès accomplis en matière de gestion intégrée à l'échelle mondiale ; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة على علم بالتقدم المحرز في الإدارة الكلية المتكاملة؛ |
6. Se déclare préoccupé par les observations du Comité des commissaires aux comptes concernant le nombre élevé de postes non encore pourvus et prie l'UNICEF de se pencher sur la question et de l'informer des difficultés rencontrées et des progrès accomplis au cours de la première session ordinaire de 2012; | UN | 6 - يعرب عن قلقه إزاء استنتاج مجلس مراجعي الحسابات الذي مؤداه أن عددا كبيرا من الوظائف لا يزال شاغرا، ويهيب باليونيسيف أن تعالج هذه المسألة تبعا لذلك وأن تطلع المجلس التنفيذي على التحديات المواجهة والتقدم المحرز بحلول الدورة العادية الأولى لعام 2012؛ |
6. Se déclare préoccupé par les observations du Comité des commissaires aux comptes concernant le nombre élevé de postes non encore pourvus et prie l'UNICEF de se pencher sur la question et de l'informer des difficultés rencontrées et des progrès accomplis au cours de la première session ordinaire de 2012; | UN | 6 - يعرب عن قلقه إزاء استنتاج مجلس مراجعي الحسابات الذي مؤداه أن عددا كبيرا من الوظائف لا يزال شاغرا، ويهيب باليونيسيف أن تعالج هذه المسألة تبعا لذلك، وأن تطلع المجلس التنفيذي على التحديات المواجهة والتقدم المحرز بحلول الدورة العادية الأولى لعام 2012؛ |
À cet égard, le Conseil note avec satisfaction que le Secrétaire général a l'intention de l'informer des modalités de création et de fonctionnement d'un bureau des Nations Unies chargé de consolider la paix et promouvoir la démocratie après le conflit au Tadjikistan. | UN | " وفي هذا الصدد، يعرب مجلس الأمن عن تقديره لاعتزام الأمين العام إبلاغ المجلس بشأن طرائق إنشاء وتشغيل مكتب للأمم المتحدة في طاجيكستان يُعنى ببناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع من أجل توطيد السلام وتعزيز الديمقراطية. |
Il demande également à l'État partie d'examiner périodiquement les mesures prises afin de mieux en évaluer les effets et de l'informer des résultats dans son prochain rapport. | UN | وتناشد اللجنة أيضا الدولة الطرف أن تقوم بصورة دورية باستعراض التدابير المتخذة من أجل التوصل إلى تقييم أفضل لتأثيرها وأن تبلغ اللجنة بهذا الشأن في تقريرها المقبل. |
À sa première session ordinaire de janvier 2007, le Conseil d'administration a adopté la décision 2007/10 concernant le rapport sur l'application des normes IPSAS et prié la Directrice exécutive de l'informer des progrès accomplis au fil de la transition vers ces nouvelles normes. | UN | واعتمد المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى في كانون الثاني/يناير 2007 المقرر 2007/10 بشأن التقرير المتعلق بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وطلب إلى المديرة التنفيذية أن تطلع المجلس على التقدم المحرز في مجال الانتقال إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |