"de l'initiative de coopération régionale" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة التعاون الإقليمي
        
    • لمبادرة التعاون الإقليمي
        
    Si nous redoublons d'efforts dans le cadre de l'Initiative de coopération régionale et de la stratégie d'appui correspondantes des Nations Unies, nous pouvons mettre fin à cette violence insensée et nous employer à réintégrer les victimes et à panser les plaies des collectivités locales; UN وإذا تعهدنا ببذل جهود إضافية من خلال مبادرة التعاون الإقليمي واستراتيجية الأمم المتحدة الداعمة، يمكننا أن نضع حدا لهذا العنف الطائش وتركيز جهودنا على إعادة إدماج ضحايا وتضميد جراح المجتمعات المحلية؛
    Dans le cadre du Mécanisme de réponse précoce de la Facilité pour la paix en Afrique, l'UE a fourni des fonds pour la phase initiale de mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA. UN ففي إطار آلية الاستجابة المبكرة لمرفق السلم الأفريقي، قدم الاتحاد الأوروبي التمويل للمرحلة الأولى لتنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة.
    Des mécanismes de liaison ont été mis en place pour promouvoir la coordination des activités de la MISCA et des forces de l'opération Sangaris, ainsi que de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur déployée dans la province d'Obo, dans le sud-est de la République centrafricaine. UN وأُنشئت آليات اتصال لتعزيز التنسيق بين بعثة الدعم الدولية وقوات عملية سانغاري، وكذلك مع مبادرة التعاون الإقليمي من أجل القضاء على جيش الرب للمقاومة، المنتشرة في مقاطعة أوبو في جنوب شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Mise en train et mise en œuvre complète de l'Initiative de coopération régionale contre l'Armée de résistance UN التفعيل والتنفيذ الكاملان لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة
    Comme convenu par les ministres lors de leur deuxième réunion, la structure de commandement et de contrôle de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA doit comprendre les composantes suivantes, en vue de s'acquitter des missions et des tâches mentionnées ci-dessus : UN 18 - ومثلما اتفق عليه الوزراء في اجتماعهم الثاني، يتضمن هيكل القيادة والسيطرة لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة العناصر التالية من أجل تنفيذ الأدوار والمهام المحددة أعلاه:
    Mon Représentant spécial a assisté le 25 mars 2014 à Addis-Abeba à la quatrième réunion ministérielle du Mécanisme conjoint de coordination de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA. UN 56 - وحضر ممثلِي الخاص الاجتماع الوزاري الرابع لآلية التنسيق المشتركة المنبثقة عن مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة المنعقد في 25 آذار/ مارس 2014 في أديس أبابا.
    L'Union européenne et les États-Unis continuent d'apporter un soutien essentiel à la mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA. UN 57 - ويواصل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تقديم دعم بالغ الأهمية لتفعيل مبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة.
    Le représentant de la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs (CIRGL) a salué la création de l'UNOCA et indiqué que la CIRGL apporte également un soutien non négligeable à la mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale de l'Union africaine contre la LRA. UN 121 - وأشاد ممثل المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى بإنشاء المكتب وأشار إلى أن المؤتمر يقدم أيضا دعما لا يستهان به لتنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي للاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة.
    L'Union africaine a par ailleurs reconduit jusqu'en mai 2014 le mandat de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur, et notamment de la Force régionale d'intervention. UN وفي هذه الأثناء، جدد الاتحاد الأفريقي ولاية مبادرة التعاون الإقليمي الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة، بما في ذلك ولاية القوة الضاربة الإقليمية حتى أيار/مايو 2014.
    Au vu de ce progrès encourageant et de la détermination manifeste des États participants, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a décidé le 17 juin 2013 de proroger le mandat de l'Initiative de coopération régionale jusqu'au 22 mai 2014. UN ونظرا للتقدم المشجّع والالتزام الذي برهنت عليه الدول المشاركة، قرر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في 17 حزيران/يونيه 2013 تمديد ولاية مبادرة التعاون الإقليمي حتى 22 أيار/مايو 2014.
    < < Le Conseil se réjouit du lancement officiel le 24 mars 2012 de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de l'Armée de résistance du Seigneur, qui prévoit un Mécanisme conjoint de coordination, une Force régionale d'intervention et un Centre conjoint d'opérations. UN " ويرحب المجلس بإعلان مبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي رسميا في 24 آذار/مارس 2012 التي تشمل آلية للتنسيق المشترك وفرقة عمل إقليمية ومركز عمليات مشتركة.
    Le rapport donne un aperçu des mesures prises à ce jour par la Commission en application des décisions pertinentes des organes compétents de l'UA, présente les grandes lignes des modalités de mise en œuvre de l'Initiative de coopération régionale et, en conclusion, fait des observations sur la voie à suivre. UN ويقدم التقرير لمحة عامة عن الخطوات التي اتخذتها المفوضية لحد الآن طبقا للمقرات ذات الصلة لهيئات السياسات بالاتحاد الأفريقي ويشير إلى كيفية تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي ثم ينتهي إلى ملاحظات بشأن طريق المضي قدما.
    La réunion s'est accordée sur les différents aspects de l'Initiative de coopération régionale, à savoir le processus politique; le processus d'autorisation de la mission; la finalité et les objectifs stratégiques de l'opération; les composantes de l'initiative, à savoir le Mécanisme conjoint de coordination (MCC), la FRI, y compris le COC, et la nomination de l'envoyé spécial. UN ووافق على مختلف جوانب مبادرة التعاون الإقليمي وهي المسار السياسي؛ وعملية التفويض؛ والشكل النهائي للعملية وأهدافها الاستراتيجية؛ ومكونات المبادرة، وهي آلية التنسيق المشترك والقوة الإقليمية بما فيها مركز العمليات المشترك وتعيين المبعوث الخاص.
    En ce qui concerne le concept de soutien de l'Initiative de coopération régionale, et tel que convenu entre les pays affectés, les dispositions à mettre en place se présentent comme suit : UN 19 - وفيما يتعلق بمفهوم دعم البعثة المتضمن في مبادرة التعاون الإقليمي وعلى النحو الذي اتفقت عليه البلدان المتضررة، يطبق الترتيب التالي:
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa deux cent quatre-vingt-dix-neuvième réunion tenue le 22 novembre 2011, a adopté la décision qui suit sur la mise en œuvre opérationnelle de l'Initiative de coopération régionale conduite par l'UA contre l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) : UN بيان اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في جلسته 299، المعقودة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، المقرر التالي بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة.
    1. Prend note du rapport du Président de la Commission sur la mise en œuvre opérationnelle de l'Initiative de coopération régionale conduite par l'UA contre l'Armée de résistance du Seigneur [PSC/PR (CCXCVIX)]. UN 1 - يحيط علما بتقرير رئيس المفوضية بشأن تفعيل مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة [(PSC/PR/(CCXCVIX)].
    Le Conseil de sécurité se réjouit du lancement officiel le 24 mars 2012 de l'Initiative de coopération régionale pour l'élimination de la LRA, qui prévoit un mécanisme conjoint de coordination, une force d'intervention régionale et un centre d'opérations conjoint. UN " ويرحب مجلس الأمن بالإطلاق الرسمي لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي في 24 آذار/مارس 2012، والتي تشمل آلية للتنسيق المشترك وفرقة عمل إقليمية ومركز عمليات مشتركة.
    b) Mobiliser l'appui politique et militaire de la communauté internationale et l'appui des donateurs en faveur de l'Initiative de coopération régionale menée par l'Union africaine contre la LRA et de la mise en application de la stratégie régionale des Nations Unies; UN (ب) بناء الدعم السياسي والعسكري ودعم المانحين لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة بقيادة الاتحاد الأفريقي ولتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية؛
    a) Exprimant son soutien en faveur de l'Initiative de coopération régionale lancée sous son égide le 24 mars 2012, et soulignant l'importance que revêt la poursuite des progrès allant dans le sens de sa concrétisation et de sa mise en œuvre; UN (أ) يعرب مجلس الأمن عن دعمه لمبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة، التي أُطلقت في 24 آذار/مارس 2012، ويبرز أهمية إحراز مزيد من التقدم صوب تفعيلها وتنفيذها؛
    contre l'Armée de résistance du Seigneur Les opérations de la Force régionale d'intervention continuent de peser dans la lutte contre la LRA, même si des revers récents risquent de mettre en cause la mise en œuvre intégrale de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA et l'application de la stratégie régionale des Nations Unies. UN 58 - لا تزال العمليات التي تقوم بها فرقة العمل الإقليمية تساعد على الكفاح ضد جيش الرب للمقاومة، على الرغم من أن الانتكاسات التي حدثت مؤخرا تهدد بتقويض التفعيل التام لمبادرة التعاون الإقليمي للقضاء على جيش الرب للمقاومة، وتنفيذ الاستراتيجية الإقليمية للأمم المتحدة.
    La mise en œuvre opérationnelle intégrale de l'Initiative de coopération régionale contre la LRA appelle la mobilisation des ressources et du matériel dont la Force régionale d'intervention a besoin à son quartier général de Yambio (Soudan du Sud) et dans les trois secteurs : Nzara (Soudan du Sud), Dungu (République démocratique du Congo) et Obo (République centrafricaine). UN 51 - ويتوقف التفعيل التام لمبادرة التعاون الإقليمي ضد جيش الرب للمقاومة على تعبئة الموارد والمعدات اللازمة لمقر فرقة العمل الإقليمية في يامبيو (جنوب السودان) ولقطاعاتها الثلاثة في: نزارا (جنوب السودان)، ودونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية)، وأوبو (جمهورية أفريقيا الوسطى).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus