"de l'initiative pour le développement" - Traduction Français en Arabe

    • مبادرة التنمية
        
    • لمبادرة التنمية
        
    • مبادرة تنمية
        
    La mission a mis en évidence les principaux problèmes et formulé des recommandations que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) souhaitera peut-être mettre en œuvre au titre de l'Initiative pour le développement humain. UN وأبرزت البعثة التحديات الرئيسية وقدمت توصيات قد يرغب المجلس في النظر في تنفيذها في إطار مبادرة التنمية البشرية.
    D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    D'une manière générale, les projets entrepris dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain se faisaient de manière efficace et atteignaient leurs objectifs. UN ومشاريع مبادرة التنمية البشرية تحقق بشكل عام وبفعالية أهداف المشاريع الفردية وتتبع طرق تنفيذها.
    3. Les nombreuses évaluations de l'Initiative pour le développement humain effectuées sur un plan général et sectoriel attestent des progrès et des réalisations de l'initiative et de ses activités complémentaires. UN ٣ - تشهد التقديرات والتقييمات الكثيرة التي أجريت لمبادرة التنمية البشرية على المستويين الواسع والقطاعي، على التقدم المحرز واﻹنجازات في المبادرة وتمديدها.
    Elle a débouché principalement sur l'adoption de l'Initiative pour le développement de l'agribusiness et des agro-industries en Afrique (ID3A) qui vise à aider le secteur agricole en établissant un lien entre les petits et moyens producteurs agricoles et les marchés internationaux. UN وكان من أهم ما تمخض عن المؤتمر تأييد مبادرة تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية الأفريقية للنهوض بالزراعة بتوصيل منتجي المنشآت الزراعية الصغيرة والمتوسطة إلى الأسواق العالمية.
    Les projets de l'Initiative pour le développement humain visent les populations rurales les plus pauvres. UN وتركز مشاريع مبادرة التنمية البشرية على أشد سكان المناطق الريفية فقرا.
    Les projets réalisés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain poursuivaient, avec efficacité et avec succès, leurs divers objectifs tout en bas de l'échelle sociale. UN ومن ثم فإن مشاريع مبادرة التنمية البشرية تعمل على تحقيق أهدافها بنجاح وفعالية على مستوى القواعد الشعبية.
    I. Incidence de l'Initiative pour le développement humain UN أولا - عرض عام لأثر مبادرة التنمية البشرية
    Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    Les projets ont été formulés et coordonnés dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain. UN ويجري صوغ المشاريع وتنسيقها ضمن إطار مبادرة التنمية البشرية.
    Assistance au Myanmar : prorogation de l'Initiative pour le développement humain UN تقديم المساعدة إلى ميانمار: تمديد فترة مبادرة التنمية البشرية
    1. D'approuver le plan établi par le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement pour la mise en œuvre de l'Initiative pour le développement durable dans la région arabe; UN اعتماد مخطط مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة لتنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Les projets mis en oeuvre dans le cadre de la prorogation de l'Initiative pour le développement humain (HDI-E) seraient exécutés par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN وستضطلع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بتنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain, on a recruté deux administrateurs à plein temps chargés d'activités de surveillance et d'évaluation, qui ne rendront de comptes qu'au PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    Les projets mis en oeuvre dans le cadre de la prorogation de l'Initiative pour le développement humain (HDI-E) seraient exécutés par les institutions spécialisées du système des Nations Unies. UN وستضطلع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة بتنفيذ مشاريع مبادرة التنمية البشرية الممدة.
    Dans le cadre de l'Initiative pour le développement humain, on a recruté deux administrateurs à plein temps chargés d'activités de surveillance et d'évaluation, qui ne rendront de comptes qu'au PNUD. UN وتأخذ مبادرة التنمية البشرية في الحسبان وجود اثنين من الموظفين المتفرغين للرصد والتقييم مسؤولين أمام البرنامج وحده.
    Cette recommandation est appliquée dans le cadre de la stratégie en matière de ressources humaines au titre de l'Initiative pour le développement organisationnel de l'Office. UN يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية.
    Cette recommandation est appliquée dans le cadre de la stratégie en matière de ressources humaines au titre de l'Initiative pour le développement organisationnel de l'Office. UN يجري تنفيذ هذه التوصية كجزء من الاستراتيجية المعتمدة للموارد البشرية في إطار مبادرة التنمية المؤسسية.
    5. Un autre aspect important de l'Initiative pour le développement humain et sa phase complémentaire se traduit par de multiples impulsions données dans le domaine économique et social, qui ont abouti à l'édification d'organisations communautaires au niveau du village. UN ٥ - وثمة جانب هام آخر لمبادرة التنمية البشرية وتمديدها هو الدوافع الاقتصادية والاجتماعية المتعددة التي تولدت ونجم عنها بناء التنظيمات المجتمعية على مستوى القرية.
    La contribution du PNUD sera prélevée sur les ressources générales au titre de l'Initiative pour le développement humain et sur les montants cibles pour l'allocation des ressources de base (MCARB) ligne 1.1.3. UN وسيأتي إسهام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من الموارد الكلية المتاحة لمبادرة التنمية البشرية ومن المستهدف من توزيع الموارد من باب اﻷموال اﻷساسية ١ - ١ - ٣.
    Le système des Nations Unies peut également apporter son aide en prenant des mesures en faveur de l'Initiative pour le développement des capacités du Fonds pour l'environnement mondial. UN ومن المجالات الأخرى التي يمكن فيها لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدة تنفيذ الإجراءات المتعلقة بدعم مبادرة تنمية القدرات في إطار مرفق البيئة العالمية.
    Par ailleurs, la CEA a apporté une contribution financière à la formulation de l'Initiative pour le développement du Soudan du Sud par l'intermédiaire du bureau du PNUD à Djouba, qui s'occupera de gérer les fonds. UN وبالمثل، فإن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وجهت مساهمتها المالية إلى صياغة مبادرة تنمية جنوب السودان من خلال مكتب البرنامج الإنمائي في جوبا، الذي سيتولى إدارة الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus